Parliamentary oversight of the security sector |
Парламентский надзор за сектором безопасности |
Parliamentary Commissioner for Administrative Investigations |
Парламентский уполномоченный по административным расследованиям |
6.5 The Parliamentary Human Rights Committee |
6.5 Парламентский комитет по правам человека |
The Parliamentary Commissioner for Administration |
Парламентский комиссар по вопросам администрации |
Parliamentary control of the executive |
Парламентский контроль за исполнительной властью |
(e) SADC Parliamentary Forum. |
ё) Парламентский форум САДК. |
Parliamentary oversight and human rights. |
Парламентский контроль и права человека. |
Mr. Mats Melin Chief Parliamentary Ombudsman |
Г-н Матс Мелин Главный парламентский обмудсмен |
Hon. Dr Justyne Caruana, Parliamentary Secretary for the Rights of Persons with Disability and Active Ageing welcomed the participants. |
Достопочтенная д-р Юстина Каруана, Парламентский секретарь по правам инвалидов и активному старению, обратилась к участникам с приветственным словом. |
In 2002 the Parliamentary Ombudsman received a submission complaining about placement in remand at the Litla-Hraun Prison. |
В 2002 году парламентский омбудсмен получил жалобу от лица, содержащегося в предварительном заключении в тюрьме Литла-Храун. |
TURKPA was granted observer status by IPU and the Parliamentary Union of OIC. |
Межпарламентский союз и Парламентский союз Организации исламского сотрудничества предоставили ТЮРКПА статус наблюдателя. |
Investigation on these allegations is currently being conducted by the Lebanese Parliamentary Human Rights Committee, Human Rights Watch and local NGOs. |
В настоящее время расследование по этим заявлениям проводят ливанский Парламентский комитет по правам человека, правозащитная организация "Хьюман райтс уотч" и местные НПО. |
In South Africa, an ad-hoc Parliamentary Committee is set up to interview potential Commissioners following a nationwide public announcement of the vacancies. |
В Южной Африке, после того, как в общенациональном масштабе публикуется объявление о вакантных должностях в национальной правозащитной комиссии, формируется специальный парламентский комитет, который проводит собеседования с претендентами на открывшиеся должности. |
The Parliamentary Committee of Inquiry also commissioned an independent investigator to conduct preliminary preparative inquiries, which produced an initial foundation for the work of the Parliamentary Committee of Inquiry. |
Парламентский комитет по расследованиям также поручил предварительное расследование соответствующих обстоятельств независимому следователю, который собрал необходимую информацию для деятельности парламентского комитета по расследованию. |
The Parliamentary Commissioner's 1998 report asks whether this solution is compatible with freedom of opinion. However, the regulation excluding the courts from the Parliamentary Commissioner's sphere of scrutiny is unlikely to be modified. |
В своем докладе за 1998 год парламентский Уполномоченный ставит вопрос о том, согласуется ли такой подход с принципом свободы выражения мнений; однако представляется маловероятным, что положения, исключающие суды из сферы компетенции парламентского Уполномоченного, будут изменены. |
There was little evidence that Canberra was planned, and the lake and Parliamentary Triangle at the heart of Griffin's plan was but a paddock. |
Ничто в реальности не говорило, что Канберра строилась по какому-либо плану, Парламентский треугольник и основные идеи Гриффина были забыты. |
A number of submissions from both Pro-Life and Pro-Choice groups were also made to the Parliamentary Committee on Abortion. |
В парламентский комитет по абортам был также внесен ряд предложений со стороны организаций, объединяющих как противников, так и сторонников абортов. |
The Parliamentary Committee may deny the nomination within fourteen days by three-fourth majority of its total membership. |
Парламентский комитет может в течение двух недель отклонить кандидатуру голосами трех четвертей всех своих членов. |
In 2000 and 2001, the Parliamentary Ombudsman inspected, among others, the housing services provided by the city of Helsinki for intoxicant abusers. |
В 2000 и 2001 годах парламентский омбудсмен проверил, в частности, качество жилищных услуг, оказываемых токсикоманам городскими властями Хельсинки. |
However, the activity of these non-governmental organizations is still in abeyance, although the Parliamentary Administrative and Justice Committee has been studying it since December 1995. |
Однако все призывы неправительственных организаций пока так и не получили никакого отклика со стороны официальных властей, хотя парламентский Комитет по административным вопросам и вопросам правосудия рассматривает их с декабря 1995 года. |
The Joint Parliamentary Committee for the Oversight of the Intelligence-Security Agency of Bosnia and Herzegovina has carried out its responsibilities in a competent and informed manner. |
Объединенный парламентский комитет по надзору за деятельностью Управления разведки и безопасности выполняет свои обязанности компетентным и знающим образом. |
This line of reasoning has been followed by the Parliamentary Committee for Constitutional Law, which has stated that Finland's obligations under international conventions mean that reindeer husbandry exercised by the Sami must not be subjected to unnecessary restrictions. |
Именно этими соображениями руководствовался Парламентский комитет по конституционному праву, заявивший, что согласно обязательствам Финляндии по международным конвенциям оленеводство, которым занимаются саами, не должно становиться объектом необоснованных ограничений. |
The Parliamentary Committee on Empowerment of women in its 5th Report submitted to the Parliament on 3.12.2001 recommended that the Government make registration of marriages compulsory in order to prevent bigamy. |
Парламентский комитет по расширению прав и возможностей женщин в своем 5-м докладе, представленном парламенту 3 декабря 2001 года, рекомендовал правительству ввести обязательную регистрацию браков для предотвращения двоеженства. |
Cases concerning enforcement in relation to environmental requirements have been dealt with by the Parliamentary Ombudsman, including where a member of the public has complained that no enforcement action has been taken. |
Парламентский омбудсмен рассматривал вопросы, касающиеся обеспечения выполнения природоохранных требований, в том числе на основании жалоб представителей общественности на непринятие мер правоприменительного характера. |
The Parliamentary Special Select Committee to consider the 2004 report of the High Level Commission of Inquiry into the Disciplined Forces (DFC) completed its work on the 164 recommendations. |
Парламентский Специальный отборочный комитет по рассмотрению доклада 2004 года Комиссии высокого уровня по расследованию дисциплинарных вопросов (КДВ) завершил свою работу по 164 рекомендациям. |