Английский - русский
Перевод слова Parliamentary
Вариант перевода Парламентский

Примеры в контексте "Parliamentary - Парламентский"

Примеры: Parliamentary - Парламентский
In 1987 a Parliamentary Secretary was appointed for the first time, specifically for the Care of the Elderly with the purpose of setting up a Department for the Elderly and building organisational structures and services. В 1987 году впервые был назначен парламентский заместитель министра по вопросам ухода за пожилыми людьми, которому было поручено создать Департамент по проблемам пожилых людей и необходимые подразделения и службы.
Under its wide umbrella, over 50 specific groups in the eight member countries are carrying out intense activities with organizations as diverse the CPLP's Parliamentary Forum, Business Forum and the chambers of agriculture of the eight member States. Под его широкой эгидой более 50 целевых групп в восьми государствах-членах ведут активную работу с такими различными организациями, как Парламентский форум СПГС, Деловой форум и министерства сельского хозяйства восьми государств-членов.
The Parliamentary State Secretary of the Federal Ministry for Economic Cooperation and Development of Germany and the Executive Secretary of the UNCCD had several consultation - in January, February and October 2006 - in Bonn and Berlin, Germany. Парламентский статс-секретарь федерального министерства экономического сотрудничества и развития Германии и Исполнительный секретарь КБОООН провели в Бонне и Берлине, Германия, несколько встреч для консультаций - в январе, феврале и октябре 2006 года.
The Constitution provided for the establishment of many new organizations to safeguard the rights of Thai nationals, such as the National Human Rights Commission, the Parliamentary Ombudsman, the Constitutional Court and the Administrative Court. В конституции предусмотрено создание многих новых организаций и учреждений, призванных гарантировать осуществление прав тайских граждан, таких, как Национальная комиссия по правам человека, парламентский омбудсмен, конституционный и административный суды.
Each Ombudsman or Parliamentary Commissioner has the statutory power to form an opinion on a matter brought to his or her attention, and make recommendations in relation to it to the relevant public authority. Каждый омбудсмен или парламентский уполномоченный полномочен составить мнение по вопросу, доведенному до его сведения, и представить соответствующему органу государственной власти рекомендации по этому вопросу.
The Parliamentary Ombudsman issues an annual report to Parliament on his activities and on the state of the application of legislation and on defects noticed in legislation in accordance with section 109 (2) of the Constitution. Парламентский омбудсмен ежегодно представляет парламенту доклад о своей деятельности и о состоянии дел с применением законодательства, а также о недостатках, обнаруженных в законодательстве, согласно статье 109 (2) Конституции.
On 9 December 1999, the Australian Senate referred the views of the CERD Committee on the compatibility of the amended NTA with Australia's obligations under CERD to the Parliamentary Joint Committee (PJC) for inquiry and report. 9 декабря 1999 года австралийский сенат препроводил соображения Комитета относительно совместимости измененного ЗТК с обязательствами Австралии по КЛРД в Объединенный парламентский комитет (ОПК) для изучения и подготовки доклада.
The Constitution had been amended to establish a new Parliamentary Standing Committee to oversee the security sector, and its terms of reference had been agreed to in the National Assembly early in 2010. Благодаря внесению поправок в Конституцию был создан постоянный парламентский комитет по надзору за сектором безопасности, круг ведения которого был утвержден Национальным собранием в начале 2010 года.
Ms. Rauh (Hungary) said that the delegation would report on the constructive dialogue with the Committee to the Parliamentary Human Rights Committee and would make a special report concerning the Optional Protocol. Г-жа Раух (Венгрия) говорит, что делегация Венгрии представит в Парламентский комитет по правам человека отчет о состоявшемся конструктивном диалоге с Комитетом и выступит со специальным докладом по Факультативному протоколу.
In his last three reports, the Parliamentary Ombudsman had regretted that public bodies took so long to reply to him and to send him the documents he needed to conduct his enquiries into allegations of torture that had been referred to him. В своих трех последних докладах Парламентский омбудсмен выразил сожаление, что государственные органы медлят с направлением ему ответов и документов, которые нужны ему для проведения расследований по поступившим к нему утверждениям о применении пыток.
In addition, UNAMI, UNOPS and UNDP are undertaking institution- and capacity-building of a number of committees of the Council of Representatives, including the Parliamentary Human Rights Committee and the Legal Affairs Committee, to strengthen knowledge and understanding about human rights aspects of the legislative process. Кроме того, МООНСИ, ЮНОПС и ПРООН обеспечивают институциональное развитие и укрепление потенциала ряда комитетов Совета представителей, включая Парламентский комитет по правам человека и Комитет по правовым вопросам, в целях улучшения знания и понимания правозащитных аспектов законодательного процесса.
The Sami Parliamentary Council, formed in 2000, is composed of the Sami Parliaments of Norway, Sweden and Finland and includes the permanent participation of Sami from the Russian Federation. Парламентский совет саами, созданный в 2000 году, состоит из представителей парламентов саами Норвегии, Швеции и Финляндии и включает постоянных представителей саами из Российской Федерации.
In March 2009, the Parliamentary Ombudsman requested from State Provincial Offices a report on their inspection measures and observations related to institutional care, their personnel resources and possible shortcoming in the care and treatment of older people. В марте 2009 года парламентский омбудсмен попросил государственные провинциальные отделения сообщить о проводимых ими инспекциях и замечаниях, касающихся институционального ухода, кадровых ресурсов и возможных недостатков в системе ухода и лечения пожилых людей.
The Parliamentary Committee on Human Rights oversees matters relating to the promotion and protection of Human Rights by Parliament and is entrusted with ensuring that bills focused on human rights are passed in Parliament. Парламентский комитет по правам человека осуществляет надзор в отношении вопросов, касающихся поощрения и защиты прав человека парламентом, и ему поручено обеспечивать принятие парламентом законопроектов по правам человека.
The Parliamentary Secretary for Disability Rights and Active Aging was exploring methods of strengthening the role of non-governmental organizations through sharing responsibility with such organizations and increasing their involvement in the delivery of services provided by both the State and the private sector. Парламентский секретарь по вопросам прав инвалидов и активного старения изучает методы усиления роли неправительственных организаций посредством разделения ответственности с такими организациями и расширения их участия в предоставлении услуг, оказываемых как государством, так и частным сектором.
SIMORE supports the daily work of the Government; the Parliamentary Human Rights Committee intends to use SIMORE to inform its agenda on progress and gaps in legislative reform. СИМОР помогает обеспечивать повседневную работу правительства; парламентский Комитет по правам человека планирует использовать СИМОР при подготовке своей повестки дня по вопросам хода законодательной реформы и существующих пробелов.
In Kenya, the need for a comprehensive legislative response to internal displacement was identified in 2010, when the Parliament established the Parliamentary Select Committee on the Resettlement of Internally Displaced Persons in Kenya to examine Government action on displacement and the relevant laws governing the issue. В Кении необходимость в комплексном законодательном решении проблемы внутреннего перемещения была обозначена в 2010 году, когда парламент создал парламентский отборочный комитет по расселению внутренне перемещенных лиц в Кении для изучения принимаемых правительством мер и соответствующих законов, связанных с перемещением.
In the case of Kenya, in February 2011, a strategic planning workshop was convened by the Parliamentary Select Committee, where perspectives on the key concerns with regard to internal displacement were addressed by government ministries and the National Protection Working Group on Internal Displacement. В случае Кении парламентский отборочный комитет созвал в феврале 2011 года стратегический семинар по вопросам планирования, в ходе которого представители государственных министерств и Национальной рабочей группы по вопросам защиты внутренне перемещенных лиц обсудили перспективы в отношении основных озабоченностей, связанных с внутренним перемещением.
Mr. Laursen (Denmark) said that the Institute for Human Rights, the Disability Council and the Parliamentary Ombudsman were the institutions responsible for promoting, protecting and monitoring the Convention in Denmark. Г-н Лаурсен (Дания) говорит, что в Дании учреждениями, отвечающими за продвижение, защиту и мониторинг Конвенции, являются Институт по правам человека, Совет по вопросам нетрудоспособности и парламентский омбудсмен.
The Parliamentary Ombudsman has repeatedly raised the issue of the rights and treatment of persons deprived of their freedom, and of persons who are subject to restraining measures. Парламентский омбудсмен неоднократно поднимал вопрос о правах лиц, лишенных свободы, и лиц, к которым применяются меры ограничения свободы действий, и обращении с ними.
In 1998 and 1999, the Parliamentary Ombudsman carried out a special inspection at police establishments. In the context of this inspection, attention was paid to the condition of detention premises, supervision and respect for the rights of the persons deprived of their liberty. В 1998 и 1999 годах парламентский Уполномоченный по правам человека провел специальную инспекцию полицейских участков, в ходе которой внимание было обращено на состояние камер для задержанных, контроль за соблюдением и обеспечение прав лиц, лишенных свободы.
On that point, a majority of the Parliamentary Committee had taken the view that because of the advantages that the Native Title Act conferred on the aborigines, the entire Act could be regarded as a special measure. В этом случае парламентский комитет большинством голосов счел, что, учитывая те преимущества, которые обеспечивает аборигенам Закон о земельном титуле коренных народов, весь этот закон в целом может рассматриваться как особая мера.
In 2001, the Parliamentary Committee for Gender Equality had been formed; an independent Ombudsperson for Gender Equality had been appointed in 2002. В 2001 году был создан Парламентский комитет по вопросам равноправия мужчин и женщин; в 2002 году был назначен независимый омбудсмен по вопросам равноправия мужчин и женщин.
The report has been submitted to Parliament and a Joint Parliamentary Select Committee, comprising representatives of all the political parties in Parliament, yesterday began consideration of the report and recommendations to find a consensus. Этот доклад был представлен парламенту, и вчера объединенный парламентский комитет по выборам, в состав которого входят представители всех политических партий, представленных в парламенте, приступил к рассмотрению этого доклада и рекомендаций для выработки консенсуса.
In January 1999, the Parliamentary Under-Secretary of State, Foreign and Commonwealth Office, reaffirmed that the relationship between the United Kingdom and Gibraltar continues to be governed by the 1969 Constitution. В январе 1999 года парламентский заместитель министра иностранных дел, Министерство иностранных дел и по делам Содружества, подтвердил, что отношения между Соединенным Королевством и Гибралтаром по-прежнему регулируются Конституцией 1969 года.