This reform introduced a parliamentary system modelled on the political machinery of metropolitan institutions. |
В результате этой реформы был создан парламентский строй, который способствовал успеху политической инициативы в отношении функционирования институтов метрополии. |
The 1959 Constitution inaugurated a fleeting parliamentary regime. |
Конституция 1959 года, установившая парламентский режим правления, просуществовала недолго. |
The IPU will continue to set up a parliamentary process to accompany the global climate change negotiations. |
МПС будет продолжать налаживать парламентский процесс в подкрепление глобальных переговоров по проблемам изменения климата. |
Land confiscations were discussed by the parliament in July and a new parliamentary committee will reportedly be established to investigate the issue. |
В июле парламент обсудил вопрос о конфискациях земель; как сообщается, для расследования этого вопроса будет создан новый парламентский комитет. |
Together, IPU, the United Nations and the Parliament of the host country convened a parliamentary forum during the Istanbul Conference. |
В ходе Стамбульской конференции МПС, Организация Объединенных Наций и парламент принимающей страны совместно созвали парламентский форум. |
In addition, the women's parliamentary caucus of the National Legislative Assembly passed its constitution on 27 July. |
Кроме того, 27 июля свой устав принял Парламентский форум женщин Национального законодательного собрания. |
A parliamentary body will give the world's citizens a voice at the United Nations through more direct representation. |
Парламентский орган даст гражданам во всем мире право голоса в Организации Объединенных Наций за счет более прямого представительства. |
It should build on the democratic systems of countries and respect parliamentary oversight and civil society engagement. |
Эти принципы должны основываться на демократических системах стран и предусматривать парламентский контроль и участие гражданского общества. |
Again, a parliamentary select committee on human rights would provide a platform for going forward. |
И в этом случае парламентский специальный комитет по правам человека обеспечит платформу для дальнейшего прогресса. |
In another State party, a parliamentary committee had been established to supervise the operations of the anti-corruption agency. |
В другом государстве-участнике был создан парламентский комитет по надзору за операциями антикоррупционного учреждения. |
A standing parliamentary committee on petitions had been set up, and a public hearings system had been established at all administrative levels. |
Был учрежден постоянный парламентский комитет для рассмотрения петиций, и на всех административных уровнях была создана система публичных слушаний. |
Bill referred to the competent parliamentary committee. |
Законопроект внесен в компетентный парламентский комитет. |
The parliamentary committee for modernization of laws agreed to annul art. 522. |
Парламентский Комитет по совершенствованию законодательства согласился признать недействительной статью 522. |
The ERC was appointed in 2003 and is appointed through a consensual parliamentary mechanism. |
Члены созданной в 2003 году КЭО назначаются через парламентский консенсуальный механизм. |
In effect, the Constitution that he had had adopted on 4 December 1976 instituted a monarchic parliamentary regime. |
Согласно Конституции, принятой 4 декабря 1977 года, устанавливается парламентский режим монархического типа. |
An ad hoc parliamentary committee charged with preparing a draft law failed to reach a compromise agreement in April. |
Специальный парламентский комитет, которому было поручено подготовить проект закона, не смог в апреле достичь компромиссного соглашения. |
A fact-finding parliamentary committee conducted its own enquiry into the violations that took place during the events. |
Свое собственное расследование нарушений, имевших место во время этих событий, провел парламентский комитет по установлению фактов. |
That parliamentary Committee was currently preparing a draft law on minorities. |
В настоящее время этот парламентский комитет готовит законопроект о меньшинствах. |
A parliamentary committee is currently examining the entire field of anti-discrimination law and policy and should present its report in January 2006. |
В настоящее время парламентский комитет занимается рассмотрением всей сферы антидискриминационного законодательства и политики и должен представить свой доклад в январе 2006 года. |
The South African parliamentary committee on the rights of the child was a model to be followed. |
Образец для подражания представляет собой парламентский комитет Южной Африки по правам ребенка. |
The parliamentary Subcommittee on Equal Opportunities and the People's Advocate were more directly involved in monitoring gender policy. |
Непосредственное участие в контроле за осуществлением гендерной политики принимают парламентский подкомитет по обеспечению равных возможностей и народный адвокат. |
A parliamentary committee had proposed that it should be formally incorporated but so far the Government had declined to take action. |
Парламентский комитет предложил официально инкорпорировать ее в национальное законодательство, но к настоящему времени правительство не предприняло в этой связи никаких действий. |
It was the position of the Government of Canada that parliamentary privilege prevented the application of the CHRA to this case. |
Позиция правительства Канады заключалась в том, что парламентский иммунитет не допускает применения КЗПЧ в данном случае. |
She asked whether the parliamentary committee for minorities would take account of the gender dimension in education and other areas. |
Оратор спрашивает, будет ли парламентский комитет по делам меньшинств принимать во внимание гендерный аспект в сфере образования и других сферах. |
In September 2001, a parliamentary committee recommended that the quota system continue to form part of Iceland's fisheries management. |
В сентябре 2001 года парламентский комитет рекомендовал сохранить систему квот в рыбном хозяйстве Исландии. |