| Proper parliamentary monitoring at the national levels should have compelled Governments to take such commitments more seriously. | Надлежащий же парламентский контроль на национальных уровнях вынудил бы правительства относиться к подобным обязательствам серьезнее. |
| A parliamentary representative of the Roma community joined the governing coalition. | В состав правящей коалиции вошёл парламентский представитель народности рома. |
| Since 1859 Bürgerschaft refers to this elected parliamentary body. | С 1859 года Bürgerschaft ссылается на этот избранный парламентский орган. |
| He served just one parliamentary term. | PLI получила лишь один парламентский мандат. |
| Often even a single voter's voice is becoming a crucial one or another parliamentary candidate. | Часто даже один голос избирателя становится важным тот или иной парламентский кандидата. |
| Arnis Razminovičs, TP, a former parliamentary now Jelgava City Council Member. | Арнис Razminovičs Т.П., бывший парламентский Сейчас Елгавском членов городского совета. |
| Work on the parliamentary center is to begin in 2020. | Начать работу Парламентский центр может к 2020 году. |
| To placate the Liberals, in 1870 Napoleon proposed the establishment of a fully parliamentary legislative regime, which won massive support. | Надеясь успокоить либералов, Наполеон в 1870 году предложил установить полный парламентский режим правления, и это предложение снискало широкую поддержку среди французов. |
| Another candidate, Khalid al-Zarraka, did not appear on the publicised list of nominations, but was included in the parliamentary vote. | Другой кандидат, Халид Аль-Zarraka, не появлялся список номинаций, но был включен в парламентский отбор. |
| He chaired the parliamentary Committee on Finance and Banking. | Он возглавлял парламентский комитет по финансам и банковской деятельности. |
| A parliamentary divorce would amicably allow both sides to remarry. | Парламентский развод позволил бы полюбовно каждой из сторон вторично жениться. |
| The parliamentary Committee for National Minorities included in its draft of a new constitution an article pertaining to the rights of national minorities. | Парламентский Комитет по национальным меньшинствам включил в свой проект новой конституции статью, касающуюся прав национальных меньшинств. |
| It was a standing parliamentary committee that dealt with all matters relevant to the protection of minorities. | Он представляет собой постоянный парламентский комитет, занимающийся всеми вопросами, имеющими отношение к защите меньшинств. |
| The right of parliamentary privilege, inherited from the United Kingdom, in no way precluded valid criticism of MPs. | Право на парламентский иммунитет, унаследованное от Соединенного Королевства, никоим образом не препятствует здоровой критике членов парламента. |
| The right to freedom of expression was unfortunately limited by the right of parliamentary privilege. | Право на свободу самовыражения, к сожалению, ограничивается правом на парламентский иммунитет. |
| In 1994, a parliamentary Intelligence Committee was established to oversee the Agency's work. | В 1994 году был учрежден парламентский Комитет по вопросам разведывательной деятельности для осуществления контроля за работой Агентства. |
| Lastly, a parliamentary committee had been established to monitor the implementation of all programmes for the advancement of women. | И наконец, был создан постоянный парламентский комитет, обеспечивающий контроль за реализацией всех программ по улучшению положения женщин. |
| A Human Rights Directorate attached to the Ministry for Foreign Affairs also came under the parliamentary committee. | Этот парламентский Комитет также отвечает за работу директората по правам человека при министерстве иностранных дел. |
| A parliamentary committee on human rights was also active in the dissemination of the relevant information. | Парламентский комитет по правам человека также активно занимается распространением соответствующей информации. |
| A parliamentary consultative committee meets regularly to review the progress made by the Ministry. | Парламентский консультативный комитет проводит регулярные заседания для обзора прогресса, достигнутого министерством. |
| It is equally necessary to create a parliamentary committee that will monitor gender balance. | Необходимо также создать парламентский комитет, который наблюдал бы за обеспечением гендерного равноправия. |
| In that way, the parliamentary component of States will take an active part in debates on today's great issues. | Таким образом государства, используя свой парламентский компонент, примут активное участие в обсуждении важнейших проблем современности. |
| Furthermore, I would like to emphasize the parliamentary dimension of the Council of Europe. | Помимо этого, я хотел бы выделить парламентский аспект деятельности Совета Европы. |
| A new parliamentary committee for gender equality had been established in January 2001. | В январе 2001 года был создан новый парламентский комитет - по вопросам гендерного равенства. |
| The executive has dismissed the process and has affirmed that a parliamentary vote of no confidence did not have any meaningful political consequences. | Исполнительная власть отвергает это и утверждает, что парламентский вотум недоверия не имеет никаких существенных политический последствий. |