The existing system includes inventory management of all parliamentary documentation. |
Существующая система обеспечивает инвентарный учет и контроль всей документации для заседающих органов. |
These will no longer be provided as parliamentary documentation. |
Справки больше не будут представляться в виде документации для заседающих органов. |
A new Documentation Centre consolidates all available parliamentary documents by principal organs. |
В новом Центре документации собираются все имеющиеся документы заседающих органов с разбивкой по основным органам. |
Table 7 shows that most programmes reached or exceeded their initially programmed levels of parliamentary services. |
Из таблицы 7 следует, что первоначальный уровень запланированных мероприятий по обслуживанию заседающих органов был достигнут или превзойден по большинству программ. |
Another 15 per cent of the postponements are explained by postponed parliamentary documents. |
Еще 15 процентов отложенных мероприятий были обусловлены отсрочкой выпуска документов заседающих органов. |
Almost all parliamentary documents were printed digitally; offset machines had been almost completely phased out. |
Почти все документы для заседающих органов распечатываются с использованием цифровых принтеров; использование офсетных машин почти полностью прекратилось. |
At the United Nations Office at Geneva, 100 per cent of parliamentary documents are printed digitally. |
В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с применением цифровой печати осуществляется выпуск всего объема документов для заседающих органов. |
The Committee was informed on the Programme of work in the field of energy through parliamentary documents. |
Комитет был проинформирован о Программе работы в области энергетики с помощью документов заседающих органов. |
Non-compliance by the authors of parliamentary documentation with established word limits also put a strain on the Department's resources. |
Несоблюдение авторами документации заседающих органов установленных ограничений на количество слов также привело к чрезмерной загрузке Департамента. |
In addition, parliamentary documentation prepared by UN-Women supported the work of its Executive Board. |
Кроме того, подготовленные Структурой «ООН-женщины» документы для заседающих органов поддерживали работу ее Исполнительного совета. |
A Department for General Assembly and Conference Management team had been established to produce urgently needed parliamentary documentation. |
Для выпуска срочно необходимой документации для заседающих органов в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению была создана специальная группа. |
This includes 107 different outputs that specifically refer to poverty; most are publications, parliamentary documentation and expert group meetings. |
Сюда входит 107 различных мероприятий, конкретно затрагивающих проблему нищеты; в первую очередь публикации, подготовка документации для заседающих органов и совещания групп экспертов. |
Subject to timely submission of parliamentary documentation by the authors. |
Зависит от своевременного представления составителями документации для заседающих органов. |
Enhance inventory tracking, reporting and warehousing of parliamentary documentation. |
Совершенствование системы поиска и хранения документации для заседающих органов. |
Readability and presentation of parliamentary documentation was considered generally excellent or generally good by 89 per cent of respondents. |
Отличную или в целом хорошую оценку качества изложения и оформления документации для заседающих органов дали 89 процентов респондентов. |
However, resource and access limitations made it impossible at present to link all parliamentary documents to the web site. |
Вместе с тем ограниченность ресурсов и доступа на нынешнем этапе делают невозможным выход через веб-сайт на все документы для заседающих органов. |
However, resource and access limitations make it impossible to link all parliamentary documents to the web site at present. |
Однако ограниченные ресурсы и доступ не позволяют в настоящее время разместить все документы заседающих органов на веб-сайте. |
In general, parliamentary documentation must be posted in accordance with policies governing its official dissemination. |
«В целом, размещение документации заседающих органов должно производиться в соответствии с принципами, регулирующими ее официальное распространение. |
(b) The degree of satisfaction expressed by Member States regarding the timely issuance and distribution of parliamentary documentation in the six official languages simultaneously. |
Ь) степень удовлетворенности государств-членов своевременным выпуском и распространением документации заседающих органов одновременно на шести официальных языках. |
The outputs under parliamentary services in UNCTAD and ECE accounted for 58 per cent of total terminations. |
На мероприятия по обслуживанию заседающих органов в ЮНКТАД и ЕЭК приходится 58 процентов от общего числа прекращенных мероприятий. |
The Secretariat will refine the definition of such activities to ensure their incorporation as part of the parliamentary services rendered by the Organization. |
Секретариат пересмотрит определение таких видов деятельности, с тем чтобы обеспечить их включение в осуществляемую Организацией деятельность по обслуживанию заседающих органов. |
Standard text-processing formats and programming commands for parliamentary and other documentation are now being created. |
В настоящее время разрабатываются стандартные форматы для обработки текстов и команды программирования для документации для заседающих органов и другой документации. |
The outputs specifically identified mainly fall under the major categories of parliamentary services, published material and information material and services. |
Конкретно оговоренные мероприятия подразделяются в основном на такие крупные категории, как обслуживание заседающих органов, публикуемые материалы и информационные материалы и услуги. |
Many publications appear as parliamentary reports and are then reissued as sales publications. |
Многие публикации выпускаются в качестве докладов заседающих органов, а затем повторно издаются в виде изданий для продажи. |
The Advisory Committee notes the large number of parliamentary documentation and other publications being produced by the Department. |
Консультативный комитет отмечает большой объем документации для заседающих органов и других изданий, выпускаемых Департаментом. |