Английский - русский
Перевод слова Parliamentary
Вариант перевода Парламентариями

Примеры в контексте "Parliamentary - Парламентариями"

Примеры: Parliamentary - Парламентариями
UNFPA worked closely with parliamentary forums on population issues in Asia and the Pacific, Latin America and Central Asia. ЮНФПА тесно сотрудничает с парламентариями по вопросам народонаселения в Азии и Тихоокеанском районе, Латинской Америке и Центральной Азии.
Currently, the topic was still under parliamentary consideration within the Senate. В настоящее время данный вопрос по-прежнему обсуждается парламентариями в Сенате.
In December 2001, consultations took place with parliamentary deputies, health professionals, development partners and civil society organizations to discuss proposals for a bill on reproductive health. В декабре 2001 года были проведены консультации с парламентариями, специалистами в области здравоохранения, партнерами по развитию и ассоциациями гражданского общества по предлагаемым проектам закона о репродуктивном здоровье.
As part of the overall follow-up on the Monterrey Consensus, IPU and the Department of Economic and Social Affairs organized a parliamentary panel discussion on innovative forms of financing for development in June 2005. В порядке общей последующей деятельности в связи с Монтеррейским консенсусом МПС и Департамент по экономическим и социальным вопросам организовали групповое обсуждение парламентариями нестандартных форм финансирования в целях развития, которое состоялось в июне 2005 года.
In Benin, women employed in the government, education and health sectors earned equal pay with men and there were a number of women in ministerial and parliamentary posts. В Бенине женщины, работающие в правительственных учреждениях, в сфере образования и здравоохранения, получают равную с мужчинами оплату, а ряд женщин занимают министерские должности и являются парламентариями.
Finally, the secretariat has developed relationships with political authorities, the academic community, parliamentary officials and the private sector within the host country, and thus mobilized various forms of involvement in, and sponsorship of, UNCCD activities. Наконец, секретариат развивал взаимоотношения с государственными органами, научными учреждениями, парламентариями и частным сектором принимающей страны, тем самым мобилизуя различные формы участия в деятельности по реализации КБОООН и ее поддержки.
The seminar discussions enabled the Chamber of Deputies to gather the information necessary for a parliamentary debate on gender equality policy and for identifying action that it might take. Проведенные на семинаре дискуссии позволили Палате депутатов собрать информацию, необходимую для обсуждения парламентариями политики, направленной на обеспечение равноправия женщин и мужчин, и для разработки соответствующих мер.
A parliamentary and private sector dialogue on economic development and agriculture in East Africa and the Great Lakes region was held on 27 and 28 September 2007 in Nairobi by the Association of European Parliamentarians for Africa and was supported by UNEP. 27-28 сентября 2007 года в Найроби состоялся диалог с парламентариями и частным сектором по вопросам экономического развития и сельского хозяйства в Восточной Африке и районе Великих озер, который был организован Ассоциацией европейских парламентариев для Африки при содействии ЮНЕП.
In the same way that the IPU can provide input into the deliberations of the United Nations, it can also provide a platform for increasing parliamentary understanding of and support for the United Nations work. МС способен не только вносить вклад в обсуждения, проводимые в рамках Организации Объединенных Наций, но и содействовать лучшему пониманию парламентариями деятельности Организации Объединенных Наций и оказанию ими более активной поддержки этой деятельности.
It will require substantive consultations at various levels among the parliamentary leaders themselves, in capitals between the legislative and executive branches of Government, and here at United Nations Headquarters with permanent representatives and United Nations officials. Это потребует консультаций по основным вопросам на различных уровнях между самими парламентариями, в столицах между законодательными и исполнительными ветвями управления и здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, с постоянными представителями и должностными лицами Организации Объединенных Наций.
June 1988, elected President of the Algerian-Japanese Parliamentary friendship Group Июнь 1988 года, избран Председателем Группы содействия дружественным связям между алжирскими и японскими парламентариями
It included consultations with parliamentarians at the 128th IPU Assembly and a global parliamentary meeting in Bolivia in April this year. В этой связи, в частности, проводились консультации с парламентариями на 128й Ассамблее МПС и на глобальном парламентском совещании в апреле текущего года в Боливии.
The Prime Minister and other ministers also engaged in important parliamentary debates, making genuine efforts to address concerns raised by parliamentarians. Премьер-министр и другие министры также участвовали в важных парламентских обсуждениях, прилагая реальные усилия к решению вопросов, поднимаемых парламентариями.
We have a thriving Parliament, where legislators impose close supervision through parliamentary standing committees chaired by parliamentarians, not by members of the Cabinet. Мы располагаем активным парламентом, в котором законодатели обеспечивают пристальный контроль с помощью парламентских постоянных комитетов, возглавляемых парламентариями, а не членами кабинета.
members of parliament, who are able to monitor police activity through parliamentary committees of inquiry. парламентариями, которые могут осуществлять проверки деятельности полиции с помощью парламентских следственных комиссий.
That body met once a year, offering a framework for direct interaction between parliamentarians and high-level United Nations representatives and for parliamentary input to the major international conferences and summits. Этот орган проводит заседания один раз в год, выступая в качестве основы для прямого взаимодействия между парламентариями и представителями Организации Объединенных Наций высокого уровня, а также для обеспечения вклада парламентов в проведение крупных международных конференций и саммитов.
Parliamentarians could play a particular role as 'agents of change' by initiating relevant parliamentary action, as well as through partnerships among parliamentarians from North and South. Парламентарии могут сыграть конкретную роль в качестве "двигателей перемен" путем выдвижения инициатив относительно соответствующих парламентских действий, а также в рамках укрепления партнерских связей между парламентариями стран Севера и Юга.
At present, the Inter-Parliamentary Union positively contributes to the development of contacts between parliamentarians and the United Nations through the annual parliamentary hearings held during the substantive part of the General Assembly session. На данный момент позитивный вклад в развитие контактов между парламентариями и Организацией Объединенных Наций вносит Межпарламентский союз путем проведения ежегодных парламентских слушаний в период основной части сессии Генеральной Ассамблеи.
In 2006, to mark International Women's Day, representatives of the organization presented a keynote speech to Canadian parliamentarians and parliamentary librarians, and members of the Canadian Senate and House of Commons. В 2006 году в рамках празднования Международного женского дня представители организации подготовили тематическое выступление перед канадскими парламентариями и работниками библиотеки парламента, членами сената и палаты общин.
Political support is strong, with the engagement of parliamentarians through a parliamentary advocacy group for healthy living that is chaired by the Speaker of the Legislative Assembly and whose members include Cabinet ministers and parliamentarians. Политическая поддержка такого подхода растет благодаря усилиям, прилагаемым парламентариями по линии парламентской группы в поддержку здорового образа жизни, возглавляемой спикером Законодательного собрания, в состав которой входят министры кабинета и парламентарии.
Also the Minister for Health, Education and Welfare visited the United Kingdom, where he participated in discussions at the House of Parliament on Commonwealth parliamentary affairs. 11 Кроме того, министр здравоохранения, образования и социальной защиты посетил Соединенное Королевство, где он вместе с парламентариями принял участие в обсуждении парламентских вопросов стран Содружества 11/.
UNFPA also undertook various activities with parliamentarians, working closely with national, regional and global parliamentary groups through participation in their meetings and providing funding, technical, logistical and other support to their activities. ЮНФПА также провел различные мероприятия с парламентариями, работая в тесном контакте с национальными, региональными и всемирными группами парламентариев на основе участия в их совещаниях и предоставления финансовой, технической, материальной и другой поддержки в их деятельности.
The Bank has been engaged with parliamentarians over the years, most particularly through the Parliamentary Network on the World Bank, and would also welcome new ways of interaction with IPU. Банк давно взаимодействует с парламентариями, главным образом через парламентскую сеть по делам Всемирного банка, и будет рад также установлению новых каналов связи с МПС.
Johnson Ole Kaunga, of the Indigenous Movement for Peace Advancement and Conflict Transformation (Kenya) provided a national example of implementation of the Declaration by parliamentarians in Kenya, where pastoralists had formed an ad hoc Pastoralist Parliamentary Group that facilitated progress on issues affecting indigenous peoples. Джонсон Оле Каунга из Движения коренных народов за укрепление мира и урегулирование конфликтов (Кения) привел национальный пример осуществления Декларации парламентариями в Кении, где животноводы сформировали Специальную парламентскую группу животноводов, которая способствует прогрессу в решении вопросов, затрагивающих коренные народы.
Related to the Chemical Weapons Convention (CWC) in January 1993, PGA sponsored a symposium on the implementation of the CWC resulting in the drafting of a Parliamentary Declaration in support of the CWC which has now been signed by 1,306 Parliamentarians from 54 countries. В отношении Конвенции о химическом оружии (КХО), ПГД субсидировала проведение (январь 1993 года) симпозиума по осуществлению КХО, результатом которого стала разработка парламентской декларации в поддержку КХО, подписанной на сегодняшний день 1306 парламентариями из 54 стран.