Английский - русский
Перевод слова Parliamentary

Перевод parliamentary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парламентский (примеров 769)
The 1959 Constitution inaugurated a fleeting parliamentary regime. Конституция 1959 года, установившая парламентский режим правления, просуществовала недолго.
In addition, the women's parliamentary caucus of the National Legislative Assembly passed its constitution on 27 July. Кроме того, 27 июля свой устав принял Парламентский форум женщин Национального законодательного собрания.
It develops a parliamentary dimension to international cooperation, enhances transparency and accountability of global processes and mobilizes parliamentary action on major global challenges. Он развивает парламентский аспект международного сотрудничества, укрепляет транспарентность и подотчетность в области глобальных процессов и мобилизует деятельность парламентов по решению крупнейших глобальных задач.
The party board consisted of 10 members: a party chair, general secretary, treasurer, political secretary, parliamentary secretary, international secretary, youth secretary, education secretary, the secretary for propaganda and a chair for the committee for radio and television. Политический совет ПСП состоял из 10 членов: председатель партии, генеральный секретарь, казначей, политический секретарь, парламентский секретаря, международный секретарь, молодёжный секретарь, секретарь по вопросам образования, секретарь по пропаганде и председатель комитета по радио и телевидению.
The Parliamentary Committee has deprecated depiction of domestic violence by media. Парламентский комитет резко осудил демонстрацию сцен семейного насилия в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Парламент (примеров 352)
Parliament has appointed seven parliamentary committees to consider particular subject areas, including Parliamentary Committee B which considers the questions of defence and security. Парламент назначил семь парламентских комитетов для рассмотрения конкретных вопросов, включая Парламентский комитет В, который занимается вопросами обороны и безопасности.
Mr. Saidov (Uzbekistan) said that, following the introduction of the rule that 30 per cent of parliamentary candidates must be women, the number of women deputies had nearly doubled. З. Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что после введения правила, по которому женщины должны составлять не менее 30 процентов кандидатов в парламент, число женщин-депутатов почти удвоилось.
Parliament and parliamentary committees, in cooperation with NGOs, were making progress towards strengthening human rights protection by ensuring that human rights complaints were referred to the appropriate authorities and improving conditions of detention. Парламент и парламентские комитеты в сотрудничестве с НПО успешно ведут работу по укреплению защиты прав человека путем передачи жалоб на нарушения прав человека соответствующим органам и по улучшению условий содержания под стражей.
On 23 May 2005, the Parliament of Uzbekistan set up an independent parliamentary commission for a comprehensive investigation of the circumstances connected with the events in Andijan and an in-depth analysis and determination of the reasons and conditions which led to the tragic events. Парламент Узбекистана создал независимую парламентскую комиссию для всестороннего расследования обстоятельств, связанных с событиями в Андижане, глубокого анализа и выявления причин и условий, которые привели к трагическим событиям.
The Parliament, Parliamentary Standing Committees (PSCs) and national legislations Парламент, постоянные парламентские комитеты (ППК) и национальное законодательство
Больше примеров...
Заседающих органов (примеров 529)
A new Documentation Centre consolidates all available parliamentary documents by principal organs. В новом Центре документации собираются все имеющиеся документы заседающих органов с разбивкой по основным органам.
The Secretary-General explains that, following a review of hard-copy printing, the Publishing Section had reduced the number of page impressions of parliamentary documents from 336 million in 2009 to 220 million in 2010. Генеральный секретарь поясняет, что, проведя анализ ситуации с выпуском документов в печатном виде, Издательская секция сократила количество страниц документов для заседающих органов с 336 миллионов в 2009 году до 220 миллионов в 2010 году.
(a) Parliamentary documentation: reports to the Standing Committee on Developing Services Sectors on progress in the implementation of its work programme (annual); а) Документация для заседающих органов: доклады для Постоянного комитета по развитию секторов услуг, отражающие прогресс в осуществлении его программы работы (ежегодно);
b. Parliamentary documentation: analytical reports on economic development in Africa (overview) (2); report on UNCTAD activities in favour of Africa (2); Ь. документация для заседающих органов: подготовка аналитических докладов по экономическому развитию в Африке (общий обзор) (2); подготовка доклада о деятельности ЮНКТАД в интересах Африки (2);
The fact that the Reproduction Section at Headquarters is now able to produce high-quality colour work and bind large volumes with less disruption to the immediate production of parliamentary documentation than in the past are positive developments. Обнадеживает тот факт, что Секция размножения документации в Центральных учреждениях сейчас в состоянии выпускать высококачественные цветные документы и переплетать большие тома с меньшим ущербом для незамедлительного выпуска документации для заседающих органов.
Больше примеров...
Парламентариев (примеров 217)
Then, in accordance with an initiative of the South African Parliament, the IPU brought together 300 parliamentarians from more than 50 countries in order to adopt a parliamentary declaration which was subsequently presented to the Johannesburg Summit. Затем, по инициативе южноафриканского парламента, на съезд МС собрались 300 парламентариев из более чем 50 стран для принятия парламентской декларации, которая в последствии была вынесена на обсуждение Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
(b) Assess appropriate e-tools to reach parliamentary audiences (alert e-mails for parliamentarians, UNCTAD policy briefs on parliamentary websites, newsletters); Ь) использовать надлежащие электронные инструменты для работы с парламентариями (электронные напоминания для парламентариев, аналитические записки ЮНКТАД, размещаемые на парламентских веб-сайтах, бюллетени);
UNDP has been an important partner in many of the projects aimed at strengthening the capacities of parliamentarians and their staff, modernizing the procedures and services of parliaments, providing assistance to parliamentary committees, improving communications services and promoting gender-mainstreaming activities. ПРООН выступила ценным партнером во многих проектах, направленных на увеличение потенциала парламентариев и их сотрудников, модернизацию процедур и служб парламентов, оказание помощи парламентским комитетам, улучшение информационного обслуживания и обеспечение учета гендерных факторов.
During "Parliamentary days" there were efforts taken to educate Congolese parliamentarians on the rights of indigenous peoples and the Declaration was explained to the parliamentarians. В ходе "Парламентских дней" были организованы мероприятия по ознакомлению конголезских парламентариев с правами коренных народов и по разъяснению для них положений Декларации.
The Parliamentary Network of the UNCCD (PNoUNCCD), which itself requires regular funding, must be better used and its steering committee should provide better input and monitor the work of parliamentarians under the UNCCD. Следует более эффективно использовать Парламентскую сеть КБОООН (ПсКБОООН), которая сама нуждается в регулярном финансировании, а ее руководящий комитет должен вносить более существенный вклад и контролировать деятельность парламентариев в рамках КБОООН.
Больше примеров...
Депутатской (примеров 24)
At this moment, the President's men are seeking to strip me of my parliamentary immunity. В данный момент люди президента стремятся лишить меня моей депутатской неприкосновенности.
Therefore, the members of Parliament no longer exercised their duties and no longer enjoyed parliamentary immunity. Поэтому депутаты больше не выполняли своих обязанностей и не обладали депутатской неприкосновенностью.
On June 1, 1907, Pyotr Stolypin demanded the removal of 55 Social Democrats from participation in Duma meetings and depriving 16 of them of parliamentary immunity, accusing them of preparing for the "overthrow of the state system" and conspiracy against the royal family. 1 июня 1907 П. Столыпин потребовал отстранения от участия в заседаниях Думы 55 социал-демократов и лишения 16 из них депутатской неприкосновенности, обвинив их в подготовке к «ниспровержению государственного строя» и заговоре против царской семьи.
Lindner was from 2000 initially 'spokesman for Intergenerational Affairs, Family and Integration' and then from 2005 to 2009 was also vice chairman of the FDP parliamentary group in the parliament and spokesman for Innovation, Science and Technology. Первоначально он был "пресс-секретарём по делам семьи и интеграции", а затем с 2005 по 2009 годы был вице-председателем депутатской группы СВДП в парламенте и пресс-секретарём по инновациям, науке и технике.
She gave her husband much support in his civic and parliamentary duties. Муж помогал ей в депутатской и общественной деятельности.
Больше примеров...
Депутатов (примеров 151)
In any event, the parliamentary representation of all the minority forces cannot be less than 185 seats. С другой стороны, представительство в парламенте всех сил, находящихся в меньшинстве, ни в коем случае не может составлять менее 185 депутатов.
Chile has not yet ratified the Treaty of Rome. In 2002 it began the parliamentary approval process, but this was held up by opposition from a group of Deputies who submitted the matter to the Constitutional Court. Чили пока не ратифицировала Римский договор; в 2002 году начался процесс его одобрения парламентом, который затормозился из-за противодействия группы депутатов, направивших запрос в Конституционный суд.
A parliamentary group consisting of deputies from both chambers of Parliament had been established to lobby on behalf of families and women, while the Majilis had set up a subcommittee on women, the family, youth, tourism and sport. В целях лоббирования интересов семьи и женщин была создана парламентская группа в составе депутатов обеих палат парламента, а в маджилисе был создан Подкомитет по делам женщин, семьи, молодежи, туризма и спорта.
The Parliament staff ensures an organizational, informational and technological assistance to activity of the Parliament, the Standing Bureau, standing committees, parliamentary factions and of deputies. Организационное, информационное и техническое обеспечение деятельности Парламента, Постоянного бюро, постоянных комиссий, парламентских фракций и депутатов осуществляется Аппаратом Парламента, которым руководит генеральный директор.
In certain circumstances, it would become necessary to achieve an even greater parliamentary majority and to dissolve Parliament; to request anew the approval of two thirds of the new parliamentary chambers; and finally to put the decision to a referendum. При определенных обстоятельствах необходимо добиться еще большего парламентского большинства и распустить парламент, вновь обратиться за одобрением большинства в две трети голосов от общего числа депутатов каждой из новых палат парламента и, наконец, вынести решение на референдум.
Больше примеров...
Парламентариями (примеров 30)
UNFPA worked closely with parliamentary forums on population issues in Asia and the Pacific, Latin America and Central Asia. ЮНФПА тесно сотрудничает с парламентариями по вопросам народонаселения в Азии и Тихоокеанском районе, Латинской Америке и Центральной Азии.
The seminar discussions enabled the Chamber of Deputies to gather the information necessary for a parliamentary debate on gender equality policy and for identifying action that it might take. Проведенные на семинаре дискуссии позволили Палате депутатов собрать информацию, необходимую для обсуждения парламентариями политики, направленной на обеспечение равноправия женщин и мужчин, и для разработки соответствующих мер.
A parliamentary and private sector dialogue on economic development and agriculture in East Africa and the Great Lakes region was held on 27 and 28 September 2007 in Nairobi by the Association of European Parliamentarians for Africa and was supported by UNEP. 27-28 сентября 2007 года в Найроби состоялся диалог с парламентариями и частным сектором по вопросам экономического развития и сельского хозяйства в Восточной Африке и районе Великих озер, который был организован Ассоциацией европейских парламентариев для Африки при содействии ЮНЕП.
June 1988, elected President of the Algerian-Japanese Parliamentary friendship Group Июнь 1988 года, избран Председателем Группы содействия дружественным связям между алжирскими и японскими парламентариями
Political support is strong, with the engagement of parliamentarians through a parliamentary advocacy group for healthy living that is chaired by the Speaker of the Legislative Assembly and whose members include Cabinet ministers and parliamentarians. Политическая поддержка такого подхода растет благодаря усилиям, прилагаемым парламентариями по линии парламентской группы в поддержку здорового образа жизни, возглавляемой спикером Законодательного собрания, в состав которой входят министры кабинета и парламентарии.
Больше примеров...
Парламентарной (примеров 11)
Saint Vincent and the Grenadines is a parliamentary democracy within the Commonwealth of Nations. Сент-Винсент и Гренадины являются парламентарной демократией в составе Содружества Наций.
The Commonwealth of Australia is a constitutional monarchy with a parliamentary system and is based on the Westminster model. Австралийское Содружество представляет собой конституционную монархию с парламентарной системой, которая создана по Вестминстерскому образцу.
Antigua and Barbuda, having gained independence from the United Kingdom on 1st November 1981, is a constitutional monarchy with a British-style parliamentary system of government. Государство Антигуа и Барбуда, получившее независимость от Соединенного Королевства 1 ноября 1981 года, является конституционной монархией с парламентарной системой управления по типу Великобритании.
In 2014, Schulze was elected to the European Parliament, where he is a member of the Committee on Employment and Social Affairs, the Delegation for Relations with the Mashreq Countries, and the Delegation to the Parliamentary Assembly - Union for the Mediterranean. В 2014 году он был избран в Европейский парламент, где является членом комитета по занятости и социальным вопросам, делегации по налаживанию диалога со странами Машрик, и делегации парламентарной ассамблеи - союз средиземноморских стран.
Should Musharraf's government backslide even more on its commitments to restore parliamentary democracy, Pakistan's crisis would not only be exacerbated, but it might begin to infect the wider region. Если бы правительство Мушаррафа еще больше отступило от своих обязательств по восстановлению парламентарной демократии, то пакистанский кризис не только бы усилился, но и заразил соседние регионы.
Больше примеров...
Депутатских (примеров 15)
A political party may, depending on the outcome of the elections, take a maximum of 65 parliamentary seats. По результатам выборов политической партии может быть предоставлено не более 65 депутатских мандатов в парламенте.
The group or coalition forming the parliamentary majority proposes a candidate for the post of Prime Minister. Фракция, имеющая более половины депутатских мандатов, или коалиция фракций, выдвигает кандидата на должность премьер-министра.
Together, these three democratic forces got the opportunity to compile the parliamentary majority with 243 of the deputy mandates. Вместе три демократические силы получают возможность сформировать парламентское большинство в 243 депутатских мандата.
The new Elections Act was issued in 2012 and elections for the seventeenth House of Representatives to be elected in parliamentary history were held in November 2013. Of the 150 seats in the House, 15 were allocated to women. Согласно новому закону о выборах за 2012 год, в соответствии с которым в январе 2013 года была проведена семнадцатая в парламентской истории Иордании кампания по выборам в Палату депутатов, в составе парламента теперь насчитывается 150 депутатских мест, 15 из которых выделены женщинам.
Where a group or a number of groups having officially declared themselves a coalition comprises more than half the deputies in the Zhogorku Kenesh, it is deemed the parliamentary majority. Парламентским большинством считается фракция или коалиция фракций, официально объявившая о создании коалиции фракций в Жогорку Кенеше, имеющая более половины депутатских мандатов.
Больше примеров...
Парламентарный (примеров 1)
Больше примеров...
Верховной рады (примеров 29)
The exercises were facilitated by representatives of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Ukraine, the Parliamentary Human Rights Commissioner, the Ministry of Education and Science, Youth and Sports, the Office of the Procurator-General and the Ministry of Internal Affairs. К проведению таких занятий привлекались представители Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Украине, Уполномоченного Верховной рады Украины по правам человека, Министерства образования и науки, молодежи и спорта Украины, Генеральной прокуратуры Украины, Министерства внутренних дел Украины.
The Act on the Parliamentary Human Rights Commissioner; Закон Украины "Об Уполномоченном Верховной рады Украины по правам человека";
Key decisions of the Parliament of Ukraine aimed to normalize the situation in the country, voted by the constitutional majority of people's deputies of Ukraine that represent all parliamentary political forces. Ключевые решения Верховной Рады Украины, направленные на нормализацию ситуации в стране, приняты конституционным большинством народных депутатов Украины, которые представляют все парламентские политические силы.
Extending the powers of the parliamentary Human Rights Commissioner to prevent and combat discrimination to cover monitoring the observance of the principle of non-discrimination in the private sphere; расширены полномочия по предотвращению и противодействию дискриминации Уполномоченного Верховной Рады Украины по правам человека, в частности, по осуществлению контроля за соблюдением принципа недискриминации в частной сфере;
The Party of Regions (PRU) parliamentary faction will not participate in voting for the nomination of Arseniy Yatsenyuk for the position of the Verkhovna Rada speaker. 4 декабря избран самый молодой в истории Украины председатель Верховной рады. Судя по всему, он также является и самым богатым спикером - по официальным документам...
Больше примеров...
Законодательные (примеров 58)
It oversees the election of the President of the Republic, considers complaints and announces the results of parliamentary and local elections (art. 143). Он следит за правильностью избрания президента Республики, рассматривает претензии и объявляет результаты голосования при выборах в законодательные и местные органы власти (ст. 143).
It identifies good practices and model legislation in this area, offering a series of recommendations for further parliamentary action. В нем содержится информация о передовых методах работы и приводятся типовые законодательные акты в этой области, а также предлагается ряд рекомендаций в отношении дальнейших действий парламентов.
As of October 2008, the necessary legislation had not yet entered the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers or parliamentary procedure. По состоянию на октябрь 2008 года необходимые законодательные акты еще не поступали ни в совет министров, ни в парламент Боснии и Герцеговины.
(c) Relevant legislative bodies, including for instance interior, defence and human rights parliamentary committees and advisory groups; с) соответствующие законодательные органы, включая, в частности, парламентские комиссии и консультативные группы по вопросам внутренних дел, обороны и прав человека;
Legislative powers: she has initiated and submitted to Parliament the law to institute the Office of Ombudsman, the law on State awards and decorations, initiated several changes to the Criminal code and has collaborated with parliamentary commissions in drafting many other laws. Законодательные полномочия: она инициировала подготовку и представила на рассмотрение парламента закон об учреждении должности омбудсмена, закон о государственных орденах и наградах, выступила с инициативой внесения ряда изменений в Уголовный кодекс и сотрудничала с парламентскими комиссиями в деле подготовки многих других законов.
Больше примеров...
Законодательных (примеров 110)
Over the years, a Constitution has been adopted, parliamentary institutions developed, judicial and government structures established, a broad range of legislation adopted and civil servants, including magistrates, hired. В течение прошедших лет была принята Конституция, образованы парламентские органы, созданы судебные и правительственные структуры, принят широкий круг законодательных актов и наняты гражданские служащие, в том числе судьи.
(c) National, federal, local and state legislative bodies, including education, development and human rights parliamentary committees; с) национальных, федеральных, местных и действующих на уровне штатов законодательных органов, включая парламентские комитеты по вопросам образования, развития и прав человека;
In 1993, the Victorian Parliamentary Scrutiny of Acts and Regulations Committee (SARC) undertook a comprehensive review of the Equal Opportunity Act 1984 and made numerous recommendations for substantial changes and improvements to this Act. В 1993 году Комитет по экспертизе законодательных актов и постановлений парламента Виктории (КЭЗАП) провел всесторонний обзор Закона о равных возможностях 1984 года и подготовил многочисленные рекомендации о существенном изменении и улучшении этого закона.
However, members of the legislatures of the Overseas Territories have long enjoyed membership of the Commonwealth Parliamentary Association on an equal footing with full Commonwealth members. Однако члены законодательных органов заморских территорий на протяжении долгого времени являются членами Парламентской ассоциации Содружества на равной основе с полноправными членами Содружества.
Lithuania provided information on the multilateral and bilateral instruments relating to international terrorism to which it was a party,13 as well as a list of its relevant national laws, parliamentary resolutions and governmental regulations. Литва представила информацию о многосторонних и двусторонних документах по вопросам международного терроризма, участником которых она является13, а также перечень своих соответствующих внутренних законодательных актов, резолюций парламента и постановлений правительства.
Больше примеров...
Парламентаризма (примеров 20)
The activity of a political party and its significance cannot nowadays be viewed in isolation from the development of the parliamentary system. Деятельность политической партии и ее значимость невозможно сегодня рассматривать в отрыве от развития парламентаризма.
The Union was encouraged by the cooperation developed with the Global Commission on International Migration with a view to bringing a parliamentary dimension to the process. Союз с удовлетворением отмечает сотрудничество с Глобальной комиссией по вопросам международной миграции, которая имеет своей целью привнести в этот процесс аспект парламентаризма.
In 2008, Tevdoradze received the Order of Honor for her personal contribution towards parliamentary development and the protection of human rights in Georgia. В 2008 награждена Орденом Чести за развитие парламентаризма и большой личный вклад в дело защиты прав человека в Грузии.
As the nation continues to appreciate the power of parliamentary representation in a complex globalized world, we note that the electorate understands the importance of choosing candidates of high calibre with the capacity to handle the issues at hand. Народ начинает осознавать преимущества парламентаризма в условиях сложного глобализованного мира и понимать важность высококвалифицированных кандидатов, способных решать встающие перед ними задачи.
The conservative led Centre-right government accepted this variety of "minority parliamentarism", that is, without making it a question of the government's parliamentary survival. Консервативное правоцентристское правительство приняло эту позицию «парламентаризма меньшинства», таким образом, не делая этот вопрос вопросом парламентского выживания государства.
Больше примеров...
Выборах (примеров 231)
He won a parliamentary seat in the elections, but resigned later that year for health reasons. Он получил место в парламенте на выборах, но ушёл в отставку в том же году по состоянию здоровья.
Since the beginning of the 6th European Parliament of 2004-2009, the EDP has formed a joint European parliamentary group with the Alliance of Liberals and Democrats for Europe Party called the Alliance of Liberals and Democrats for Europe (ALDE) group. На выборах в Европарламент 2009 года БНП входила в состав предвыборной «Коалиции за Европу», связанной с парламентской группой Альянса либералов и демократов за Европу (ALDE).
The main statutes are the Parliamentary and Presidential Elections Act and the Local Government Elections Act. Важнейшими законодательными актами в этой области являются Закон о парламентских и президентских выборах и Закон о выборах в местные органы власти.
The Commission handles national elections for Presidential and Parliamentary candidates and any by-elections for Parliament, implements the Electoral Law on nominees for Parliamentary and Presidential candidates. Комиссия занимается проведением президентских и парламентских выборов, а также довыборов в парламент, обеспечивает осуществление закона о выборах в отношении кандидатов, выдвинутых для избрания в члены парламента и на пост президента.
The failure to prevent known human rights abusers standing for and winning parliamentary seats, together with the continued practice of appointing individuals suspected of human rights violations to senior positions in Government, has reinforced the de facto state of impunity. Неспособность предотвратить участие и победу в парламентских выборах лиц, которые, как известно, были виновны в нарушении прав человека, в сочетании с продолжающейся практикой назначения отдельных лиц, подозреваемых в нарушении прав человека, на руководящие должности в правительстве привела к закреплению де-факто обстановки безнаказанности.
Больше примеров...