Английский - русский
Перевод слова Parliamentary

Перевод parliamentary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парламентский (примеров 769)
The parliamentary contribution to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries stands out as a good practice worth replicating and further developing in the future. Парламентский вклад в четвертую Конференцию Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам служит выдающимся примером передовой практики, заслуживающей повторения и дальнейшего развития в будущем.
A parliamentary committee had been set up to examine the extent to which legislation should focus on consent rather than on force. Был создан парламентский комитет для изучения степени, в которой законодательство должно сосредоточить внимание скорее на согласии, чем на принуждении.
Decisions of the supreme guardians of the law (the Parliamentary Ombudsman and the Chancellor of Justice) most often address these very issues. Решения высших блюстителей закона (Парламентский омбудсмен и Канцлер юстиции) наиболее часто посвящены именно этим вопросам.
In his report for 2002, the Parliamentary Ombudsman discussed whether serious violations of fundamental and human rights take place in Finland. В своем докладе за 2002 год парламентский омбудсмен изложил вопрос, имеют ли место серьезные нарушения основных прав человека в Финляндии.
The Parliamentary Ombudsman had carried out a survey on the placement and detention conditions of juvenile prisoners and requested the prisons administration to report by June 2011 on the measures taken to improve the situation. Парламентский омбудсмен провел проверку процедуры помещения под стражу и условий содержания несовершеннолетних и предложил пенитенциарной администрации представить ему к июню 2011 года доклад о мерах, принятых для улучшения ситуации.
Больше примеров...
Парламент (примеров 352)
What kind of person can not apply for parliamentary candidates? Какой человек не может обратиться за кандидатов в парламент?
The argument that such power to legislate is essential as the passing of laws through the parliamentary process takes a long time is untenable. Тот аргумент, что такие полномочия на осуществление законодательной власти имеют важное значение, потому что на прохождение законов через парламент уходит много времени, является несостоятельным.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the Committee's concluding observations would be presented to the parliamentary Joint Committee on Human Rights to give them greater visibility and to involve Parliament in the special action plan on implementation. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, будут ли заключительные замечания Комитета представлены парламентскому Объединенному комитету по правам человека, чтобы повысить их значимость и привлечь парламент к осуществлению плана специальных действий по их реализации.
After considering that report, the Parliament passed a resolution on 9 January 2007, which, inter alia, adopted the recommendations of the Independent Special Commission of Inquiry and the additional recommendations of the ad hoc parliamentary commission. После рассмотрения этого доклада парламент 9 января 2007 года принял постановление, в котором, среди прочего, утвердил рекомендации Независимой специальной следственной комиссии и дополнительные рекомендации специальной парламентской комиссии.
The Special Rapporteur was also invited by the Government of Estonia and by the NATO Parliamentary Assembly and the Parliament of the Republic of Lithuania to attend a "Seminar on Belarus" in Vilnius. Кроме того, правительство Эстонии, а также Парламентская ассамблея НАТО и парламент Литовской Республики пригласили Специального докладчика участвовать в работе "Семинара по Беларуси" в Вильнюсе.
Больше примеров...
Заседающих органов (примеров 529)
Enhance inventory tracking, reporting and warehousing of parliamentary documentation. Совершенствование системы поиска и хранения документации для заседающих органов.
A full review of the existing digital printing operation will be conducted in response to the increased use of electronic distribution for parliamentary documentation. В связи с расширением практики распространения документации для заседающих органов в электронной форме будет проведен всесторонний анализ всего нынешнего процесса цифровой печати.
Concerning subprogramme 4, Interpretation, meeting and publishing services, in particular, the Committee regretted the absence of indicators of achievement and performance measures relating to the timeliness of production and distribution of parliamentary documentation in the six official languages of the Organization. Что касается подпрограммы 4 «Устный перевод, обслуживание заседаний и типографские услуги», то Комитет выразил сожаление в связи с отсутствием показателей достижения результатов и показателей работы, касающихся своевременности выпуска и распространения документации для заседающих органов на шести официальных языках организации.
Parliamentary report to the General Assembly and one report to the Commission for Social Development on a review and appraisal of the implementation of International Youth Year objectives. Документация для заседающих органов: один доклад для Генеральной Ассамблеи и один доклад для Комиссии социального развития по вопросу об обзоре и оценке выполнения задач Международного года молодежи.
In the opinion of the Advisory Committee, there is also the need to correct a recent tendency to confuse parliamentary documentation with documents for the public. По мнению Консультативного комитета, также необходимо исправить наметившуюся тенденцию не проводить различия между документами для заседающих органов и документами для широкой общественности.
Больше примеров...
Парламентариев (примеров 217)
It requested further information on the extent to which these proposals enjoy political and parliamentary support. Она обратилась с просьбой представить дополнительную информацию в отношении того, насколько эти предложения пользуются поддержкой со стороны политических деятелей и парламентариев.
UNFPA spearheaded efforts to initiate a Caribbean parliamentary movement on population and development, culminating in a first meeting held in Trinidad and Tobago in November 1999. Кроме того, ЮНФПА выступил инициатором в усилиях по развертыванию движения парламентариев региона Карибского бассейна в области народонаселения и развития, кульминацией которых стало первое совещание, проведенное в Тринидаде и Тобаго в ноябре 1999 года.
Encouraged by the increasing parliamentary attention in the national, regional and international spheres, and resources being devoted to reproductive, maternal, newborn and child health, будучи воодушевлена возрастающим вниманием парламентариев к национальным, региональным и международным сферам, а также выделением ресурсов на охрану репродуктивного и материнского здоровья и здоровья новорожденных и детей,
The Deputy Legal Adviser at the Foreign and Commonwealth Office, and the Secretary-General of the Commonwealth Parliamentary Association visited the Islands during 2000 to provide advice and assistance in the process. Заместитель юрисконсульта министерства иностранных дел и по делам Содружества и Генеральный секретарь Ассоциации парламентариев Содружества посетили в 2000 году острова для предоставления консультаций и помощи в осуществлении этого процесса.
Declaration adopted by the Parliamentary Meeting on the occasion of UNCTAD XI Декларация, принятая на встрече парламентариев
Больше примеров...
Депутатской (примеров 24)
In March, 2003 in cooperation with the parliamentary group "The Republic" he initiated a petition of changes in the electoral legislation of Belarus. В марте 2003 года совместно с депутатской группой «Республика» инициирует сбор подписей за изменения в избирательном законодательстве Республики Беларусь.
There were some countries in which the law of parliamentary privilege was interpreted so broadly that a person could be imprisoned for offences such as showing disrespect for the speaker of parliament. Есть некоторые страны, в которых закон о депутатской неприкосновенности толкуется настолько широко, что человек может попасть в тюрьму за такие правонарушения, как неуважение к спикеру парламента.
He agreed that the law of parliamentary privilege and the law of contempt of court could be abused to restrict freedom of expression. Он согласен с тезисом о возможности злоупотребления законом о депутатской неприкосновенности и законом о неуважении к суду с целью ограничения свободы выражения мнений.
She gave her husband much support in his civic and parliamentary duties. Муж помогал ей в депутатской и общественной деятельности.
Protected by Parliamentary privilege, he could not be accused of lying, but opponents managed to discredit some of his claims of acts of cruelty. Защищённый парламентской привилегией (разновидностью депутатской неприкосновенности), он не мог быть обвинён во лжи, но противники сумели дискредитировать некоторые из его утверждений об актах жестокости.
Больше примеров...
Депутатов (примеров 151)
According to Boyko part of the Opposition Bloc is to join this new parliamentary group and he claimed "we have several offers from MPs belonging to other groups". По словам Бойко, часть «Оппозиционного блока» должна присоединиться к этой новой парламентской группе, и заявил, что «у нас есть несколько предложений от депутатов, принадлежащих к другим группам».
Uzbekistan has on numerous occasions informed international organizations that an independent parliamentary commission composed of members of the Oliy Majlis (parliament) was established to look into the Andijon events. Республика Узбекистан неоднократно информировала международные организации о том, что для проверки андижанских событий была создана независимая парламентская комиссия из депутатов Олий Мажлиса Республики Узбекистан.
Democratic faction leader, Mr. Marian Lupu said at the press briefing that the decision of the 14 MPS "is a step that will lead to the strengthening of the parliamentary majority", thus, the DPM become largest political group in the Parliament. Лидер парламентской фракции демократов Мариан Лупу заявил на брифинге, что решение 14 депутатов - это шаг, который приведет к консолидации парламентского большинства, фракция ДПМ стала самой многочисленной политической группой в Парламенте.
The process ends with the emergence of a parliamentary coalition that is formed along party lines, has a majority of votes and will form the Government. The opposing parliamentary coalition will function as a shadow government in the House. В конечном счете на основе политических партий сформировался парламентский альянс, который представляет большинство депутатов, формирует правительство и противостоит парламентскому альянсу, выступающему в составе Палаты депутатов в качестве оппозиции.
The Parliament Deputy Speaker and three out of the six chairpersons of parliamentary standing committees were also elected from the Republican Party. Заместитель председателя НС и председатели трех из шести постоянных комиссий НС также избраны из депутатов - членов РПА.
Больше примеров...
Парламентариями (примеров 30)
Currently, the topic was still under parliamentary consideration within the Senate. В настоящее время данный вопрос по-прежнему обсуждается парламентариями в Сенате.
Finally, the secretariat has developed relationships with political authorities, the academic community, parliamentary officials and the private sector within the host country, and thus mobilized various forms of involvement in, and sponsorship of, UNCCD activities. Наконец, секретариат развивал взаимоотношения с государственными органами, научными учреждениями, парламентариями и частным сектором принимающей страны, тем самым мобилизуя различные формы участия в деятельности по реализации КБОООН и ее поддержки.
June 1988, elected President of the Algerian-Japanese Parliamentary friendship Group Июнь 1988 года, избран Председателем Группы содействия дружественным связям между алжирскими и японскими парламентариями
UNFPA also undertook various activities with parliamentarians, working closely with national, regional and global parliamentary groups through participation in their meetings and providing funding, technical, logistical and other support to their activities. ЮНФПА также провел различные мероприятия с парламентариями, работая в тесном контакте с национальными, региональными и всемирными группами парламентариев на основе участия в их совещаниях и предоставления финансовой, технической, материальной и другой поддержки в их деятельности.
President Gurbanguly Berdymukhammedov, addressing the parliament at the first meeting of the fourth parliamentary session in January 2009, underscored the importance of that task. Именно эту задачу выдвинул перед парламентариями Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов, выступив на первом заседании Меджлиса Туркменистана четвертого созыва в январе 2009 года.
Больше примеров...
Парламентарной (примеров 11)
The Commonwealth of Australia is a constitutional monarchy with a parliamentary system and is based on the Westminster model. Австралийское Содружество представляет собой конституционную монархию с парламентарной системой, которая создана по Вестминстерскому образцу.
Since 1989, governments changed, but the state remained stable; even the postcommunists approved the rules of parliamentary democracy and a market economy. С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным; даже посткоммунисты одобрили правила парламентарной демократии и рыночной экономики.
Antigua and Barbuda, having gained independence from the United Kingdom on 1st November 1981, is a constitutional monarchy with a British-style parliamentary system of government. Государство Антигуа и Барбуда, получившее независимость от Соединенного Королевства 1 ноября 1981 года, является конституционной монархией с парламентарной системой управления по типу Великобритании.
In 2014, Schulze was elected to the European Parliament, where he is a member of the Committee on Employment and Social Affairs, the Delegation for Relations with the Mashreq Countries, and the Delegation to the Parliamentary Assembly - Union for the Mediterranean. В 2014 году он был избран в Европейский парламент, где является членом комитета по занятости и социальным вопросам, делегации по налаживанию диалога со странами Машрик, и делегации парламентарной ассамблеи - союз средиземноморских стран.
As a multiparty, federal parliamentary democracy, the party that wins the majority of the eight seats on St. Kitts or the majority of the 11 available seats in the federal government, forms the government for a five year term and may be re-elected. Правительство в многопартийном, федеративном, демократическом государстве с парламентарной формой правления формируется партией, выигравшей большинство из восьми мест в Сент-Китсе или большинство из 11 возможных мест в федеральном правительстве, сроком на пять лет с возможностью переизбрания.
Больше примеров...
Депутатских (примеров 15)
The d'Hondt method was used to distribute parliamentary mandates following the election. На этих выборах для распределения депутатских мандатов был использован метод д'Ондта.
Therefore, Scotland had 72 parliamentary seats. Национальное собрание имеет 72 депутатских места.
Chairmen of committees and their first deputies and deputies are elected by a majority vote of all deputies of the parliamentary representation of associations. Председатели комитетов, их первые заместители и заместители избираются большинством голосов от общего числа депутатов по представлению депутатских объединений.
The new Elections Act was issued in 2012 and elections for the seventeenth House of Representatives to be elected in parliamentary history were held in November 2013. Of the 150 seats in the House, 15 were allocated to women. Согласно новому закону о выборах за 2012 год, в соответствии с которым в январе 2013 года была проведена семнадцатая в парламентской истории Иордании кампания по выборам в Палату депутатов, в составе парламента теперь насчитывается 150 депутатских мест, 15 из которых выделены женщинам.
Where a group or a number of groups having officially declared themselves a coalition comprises more than half the deputies in the Zhogorku Kenesh, it is deemed the parliamentary majority. Парламентским большинством считается фракция или коалиция фракций, официально объявившая о создании коалиции фракций в Жогорку Кенеше, имеющая более половины депутатских мандатов.
Больше примеров...
Парламентарный (примеров 1)
Больше примеров...
Верховной рады (примеров 29)
Bulgaria commended Ukraine for ratifying many international human rights instruments, including key conventions of the Council of Europe, and the establishment of the Office of the Parliamentary Human Rights Commissioner (Ombudsman). Болгария высоко оценила ратификацию Украиной многочисленных международных договоров по правам человека, включая основные конвенции Совета Европы, а также учреждение Управления Уполномоченного Верховной Рады по правам человека (Омбудсмен).
The Ukrainian Parliamentary Commissioner, the Foundation ECPAT International and the International Save the Children Alliance also made statements. Кроме того, выступили Уполномоченный Верховной Рады Украины, Фонд "ЭКПАТ интернэшнл" и Международный альянс организаций "Спасите детей".
Funding for the activities of the Parliamentary Human Rights Commissioner comes from a separate line in the State budget and has been gradually increasing. Относительно финансирования деятельности Уполномоченного Верховной рады Украины по правам человека отметим, что оно обеспечивается за счет средств, предусмотренных отдельной статьей в Государственном бюджете Украины и постепенно увеличивается.
The Committee is concerned that the Office of the Ukrainian Parliamentary Commissioner for Human Rights is reportedly relatively unknown and underfunded and lacks expertise in some areas, and that only 0.5 per cent of the complaints received by the Commissioner concern alleged violations of minority rights. Комитет обеспокоен тем, что Управление Уполномоченного по правам человека Верховной Рады Украины, согласно сообщениям, является относительно малоизвестным, недостаточно финансируется и не имеет опыта в некоторых областях и что всего лишь 0,5% полученных Уполномоченным жалоб касаются утверждений о нарушениях прав меньшинств.
According to the Act on the Parliamentary Human Rights Commissioner, the purpose of the parliamentary supervision exercised by the Commissioner is to: В соответствии с Законом Украины "Об Уполномоченном Верховной Рады Украины по правам человека" целью парламентского контроля, который осуществляет Уполномоченный, является:
Больше примеров...
Законодательные (примеров 58)
The representation of women resulting from parliamentary and municipal elections and from elections to the Senate is absurdly small considering the size of the female electorate. По результатам выборов в сенат, законодательные и муниципальные органы, число избранных женщин исключительно мало, несмотря на внушительную численность женского электората.
Identification of the administrative, technical and financial preconditions for the holding of parliamentary and presidential elections in 2009; Определение административных, технических и финансовых условий, необходимых для организации выборов в законодательные органы и президентских выборов в 2009 году.
As of October 2008, the necessary legislation had not yet entered the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers or parliamentary procedure. По состоянию на октябрь 2008 года необходимые законодательные акты еще не поступали ни в совет министров, ни в парламент Боснии и Герцеговины.
It should be noted that, following the presidential and legislative elections in May and June 2012, there was a change of government and parliamentary majority in parliament. Следует отметить, что в результате президентских выборов и выборов в законодательные органы, состоявшихся в мае и июне 2012 года, произошла смена правительства и парламентского большинства.
Legislative changes to the eligibility requirements for judicial appointment are being taken through the Parliamentary process. На рассмотрение парламента представлены законодательные поправки, касающиеся пересмотра требований, предъявляемых к кандидатам на должность судьи.
Больше примеров...
Законодательных (примеров 110)
The Convention focuses on bribery of domestic public officials, members of domestic public assemblies, members of international parliamentary assemblies, judges, in the private sector and international organizations, and trading in influence and money-laundering. В центре внимания Конвенции - подкуп государственных должностных лиц стран, членов внутренних законодательных органов, международных парламентских ассамблей, судей, представителей частного сектора и международных организаций, а также злоупотребление влиянием и отмывание денег.
In the sphere of the Legislative Branch of government several Parliamentary Inquiry Commissions have been set up in recent years (both in the National Congress and in State Legislative Assemblies) to investigate maltreatment of children and adolescents. В рамках структуры законодательной власти за последние годы были созданы несколько парламентских комиссий (как в Национальном конгрессе, так и в законодательных ассамблеях штатов) для расследования случаев плохого обращения с детьми и подростками.
An institutionalised procedure for public participation in the preparingation of national legislation (i.e. in laws adopted by the Parliament, or and lLegislative dDecrees adopted by the Government within the framework established by a Parliamentary law) currently does not currently exist. В настоящее время институционализированной процедуры участия общественности в подготовке национального законодательства (т.е. законов, принимаемых парламентом, или законодательных декретов, принимаемых правительством в рамках парламентского законодательства) не существует.
It also facilitated parliamentary and mayoral outreach programmes in all 10 departments through the organization of countrywide forums on relations between Members of Parliament and elected local officials. В отчетный период Миссия продолжала взаимодействие с руководством обеих палат парламента в оказании экспертно-технической помощи для укрепления законодательных органов.
Following the 1997 legislative elections, in which 13 political parties had taken part, the ruling party, the Congress for Democracy and Progress, had won 101 parliamentary seats; three other political groupings had together won nine. По результатам законодательных выборов 1997 года, в которых приняли участие 13 политических партий, правящая партия - Конгресс за демократию и прогресс - получила 101 депутатское место против 9 у трех других политических объединений.
Больше примеров...
Парламентаризма (примеров 20)
The Union was encouraged by the cooperation developed with the Global Commission on International Migration with a view to bringing a parliamentary dimension to the process. Союз с удовлетворением отмечает сотрудничество с Глобальной комиссией по вопросам международной миграции, которая имеет своей целью привнести в этот процесс аспект парламентаризма.
In parliamentary development, for example, the trend is moving away from conventional support for legislative functions towards enhancing the representational and oversight functions of parliament. Так, например, в области развития парламентаризма наблюдается тенденция к переходу от обычной помощи в осуществлении законодательных функций к совершенствованию представительских и надзорных функций парламентов.
The adoption of the Constitution in March 1994 had been a major step towards democracy, but the lack of experience and the absence of parliamentary traditions had created problems typical of the post-Soviet era, with clashes between the executive and the legislative branches. Принятие Конституции в марте 1994 года явилось крупным шагом в направлении развития демократии, однако нехватка опыта и отсутствие традиций парламентаризма создали типичные для постсоветского периода проблемы, ставшие причиной столкновений между исполнительной и законодательной ветвями государственной власти.
Special temporary measures of positive discrimination are underused in the practice of law in Kyrgyzstan, which affected the makeup of the Parliament convened in 2005, in which, for the first time in the history of the country's parliamentary government, there was not one woman. Временные специальные меры позитивной дискриминации недостаточно используются в юридической практике Кыргызстана, что отразилось на составе Парламента созыва марта 2005 года, где, впервые в истории парламентаризма страны, не оказалось ни одной женщины.
When the war ended he became Finland's leading Social Democratic Party (SDP) politician, and a strong proponent of the parliamentary system. После войны он стал ведущим политиком Социал-демократической партии Финляндии, и активным сторонником парламентаризма.
Больше примеров...
Выборах (примеров 231)
There was a high level of participation by the population and the presence of political parties that had been absent in prior elections, resulting in stronger parliamentary representativity and legitimacy. В ходе выборов наблюдался высокий уровень участия населения и присутствие тех политических партий, которые отсутствовали на предыдущих выборах, что привело к укреплению парламентарного представительства и законности.
Those elections brought to power the African National Congress (252 of the 400 parliamentary seats), whose political programme underpins the changes that are taking place. Победу на выборах одержал Африканский национальный конгресс (252 места в парламенте из 400), политическая программа которого служит основой проводимых преобразований.
The new parliamentary coalition announced amendments to the Election Law of BiH that will provide for closed lists, which was one of the goals of amendments that were proposed in 2009. Новая парламентская коалиция объявила о внесении поправок к Закону о выборах в Боснии и Герцеговине, предложив ввести закрытые списки, что было одной из целей поправок, рекомендованных в 2009 году.
However, at the Parliamentary level, the representation of women remains poor: only 4 of 99 deputies and 2 of 18 senators are female, while 7 women are candidates in the forthcoming senatorial elections. Однако в парламенте женщин по-прежнему мало: лишь 4 из 99 депутатов и 2 из 18 сенаторов являются женщинами, и 7 женщин выдвинули свои кандидатуры на предстоящих выборах в сенат.
There is a mandatory provision of reservation of candidacies for the parliamentary as well as local body elections. В закон внесено обязательное положение, касающееся выдвижения кандидатов из числа женщин на парламентских и местных выборах.
Больше примеров...