Английский - русский
Перевод слова Parent
Вариант перевода Родитель

Примеры в контексте "Parent - Родитель"

Примеры: Parent - Родитель
It seems it's the curse of every parent to disappoint their child. Похоже, что каждый родитель обречён разочаровывать своё дитя.
Anger and resentment are very rational feelings after being abandoned by a parent. Гнев и обида - очень рациональные чувства, когда от тебя отказался родитель.
And you're a parent now, which makes you even stronger. И теперь ты родитель, что делает тебя ещё сильнее.
In cases like these, the birth parent almost always wins guardianship. Обычно в подобных делах биологический родитель выигрывает дело об опеке.
That parent furthermore enjoys any other benefits provided single parents by the State or municipalities. Кроме того, такой родитель получает любые другие пособия, предусмотренные государством или муниципалитетами для одиноких родителей.
A single parent with a child also forms a family. Один родитель с ребенком также образует семью.
And like any parent would be, the unsub is riddled with guilt. И как любой родитель, субъект борется с чувством вины.
Like the parent, he can victimize with good intentions and fear. Как родитель он может преследовать и с хорошими намерениями и со страхом.
It means one parent is biological mother and father. Родитель одновременно является биологическими матерью и отцом.
No parent should have to go through this nightmare. Ни один родитель не должен пройти через этот кошмар.
Well, as any parent knows the best time to get things done is when everyone else is asleep. Любой родитель знает, лучшее время со всем разобраться, когда все еще спят.
At 3:00 p.m., and each child was picked up by a parent or authorized guardian. В З часа дня, и каждого из детей забрал родитель или уполномоченный опекун.
In exceptional circumstances it can also be paid even if there is a surviving parent. В исключительных случаях оно может выплачиваться даже тогда, когда жив второй родитель.
However, the non-custodial parent paid a monthly allowance for each child, for which the Government set the minimum amount and guaranteed payment. Однако тот родитель, который не получил опекунства, выплачивает ежемесячное пособие на каждого ребенка, в отношении которого правительство устанавливает минимальный объем и обеспечивает его выплату.
It must be confirmed that the Dutch parent lives with the foreign mother and has cared for the child for three years. Должно быть подтверждено, что нидерландский родитель живет с матерью-иностранкой и заботился об этом ребенке в течение трех лет.
A parent whose parental rights have been withdrawn loses all rights based on kinship in respect of the child. Лишенный прав родитель утрачивает любые основанные на родстве права по отношению к ребенку.
A parent living apart from the children has a right to associate with them and to participate in their upbringing. Родитель, проживающий отдельно от детей, имеет право общаться с ними, принимать участие в их воспитании.
Any parent who prevents his or her children from going to school is subject to punishment by law. Любой родитель, который не пускает своих детей в школу, может быть наказан в соответствии с законом.
The remainders either have one parent or none at all, divorced parents with social behavioural problems. У остальных либо один родитель, либо ни одного или же разведенные родители с проблемами социального поведения.
As a legal representative, the parent has the mandate of a guardian. В качестве законного представителя родитель уполномочен являться его опекуном.
A parent is required to protect the rights and interests of his or her child. Родитель обязан защищать права и интересы своего ребенка.
One parent families are still the fastest-growing category of families, rising by 10.9 per cent between 1991 and 1996. Семьи, в которых имеется только один родитель, по-прежнему являются наиболее быстро возрастающей категорией семей, и за период с 1991 по 1996 годы их число увеличилось на 10,9%.
In this context it is not relevant whether the parents or the parent are German nationals by descent or by way of naturalization. В этой связи не имеет значения, являются ли родители или родитель немецкими гражданами в силу своего происхождения или в результате натурализации.
Dependant means the spouse, a child, parent, brother, sister or grandparent. Под иждивенцем понимаются супруг/супруга, ребенок, родитель, брат, сестра или дедушка/бабушка.
The same shall apply if the parent has acquired Icelandic citizenship by naturalization under sections 5 a or 6. Это положение применяется и в том случае, если родитель приобрел исландское гражданство путем натурализации в соответствии со статьей 5 а) или 6.