Английский - русский
Перевод слова Parent
Вариант перевода Родитель

Примеры в контексте "Parent - Родитель"

Примеры: Parent - Родитель
Who's a bad parent now? И кто теперь плохой родитель?
He's not my "parent" - Он не "родитель".
Another parent complained, I feel as if they purposefullytortured me. Один родитель жаловался: Я чувствую себя так, как будтоони специально издевались надо мной.
A parent never discards his off springs, No matter how troublesome they may be. Родитель никогда не откажется от ребенка, неважно, насколько он непутевый.
Any parent is dominant to its young offspring, so alpha adds no information. Любой родитель доминирует над своим молодым потомством, так что статус "альфа" не добавляет никакой новой информации.
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
If a parent decides not to keep it... they must return it to Cybertronics for destruction. Если родитель опекун когда-либо решит не оставлять ребенка, они должны вернуть его в Кибертроникс для разрушения.
No adoption has occurred between the parties (i.e., an adoptive parent cannot marry his/her adopted child). Ни одна из сторон не является приемным родителем другой стороны (т.е. приемный родитель не может вступить в брак с усыновленным им ребенком).
I love how not having a job makes him the superior parent. И меня умиляет, что он лучший родитель, из-за того, что нигде не работает.
You know, there's always the bad-news parent and the good-news parent. Слушай, всегда есть родитель с плохими новостями и родитель с хорошими новостями.
A parent who lives apart from his or her children must be involved in their upbringing. Родитель, проживающий отдельно от детей, обязан принимать участие в их воспитании.
In such cases the custodial parent might be liable for arrest and punishment. В этих случаях родитель, на попечении которого остался ребенок, вполне может быть подвергнут аресту или наказанию.
In addition to a lawyer, a parent or teacher must be present during questioning of a minor charged with an offence. В допросе несовершеннолетнего обвиняемого, кроме адвоката, участвует родитель или педагог.
If the parent writes to such a square, then the child's content is also changed. Если родитель осуществляет запись в этой области, то меняется контекст и дочернего окна.
If a parent's income exceeded the boundary stipulated by the State Social Support Act, the parent lost the entitlement. В случае если доход родителя превышал порог, установленный Законом о государственной социальной поддержке, родитель терял право на получение данного пособия.
If a child stays for a period with the parent with whom it does not have its legal domicile, that parent may enjoy such benefits temporarily, for example the right to day-care services. Если ребенок остается на какой-либо период с родителем, местожительство которого не является официальным местожительством ребенка, то такой родитель может временно пользоваться такими льготами, например правом на услуги учреждений для ухода за детьми в течение дня.
Divorce law divided property equally between the husband and wife; in cases where custody was awarded to one parent, that parent did not receive a larger share of the communal property unless the couple agreed to it. В соответствии с законодательством о разводах имущество делится между мужем и женой поровну; в случаях, когда одному из родителей присуждается опекунство, этот родитель не получает большей доли общего имущества, если такое решение не примет сама пара.
In the event that a parent is culpable of persistent failure to comply with the order of the court, in the best interests of the child, the parent residing separately may sue for custody. При злостном неисполнении виновным родителем решения суда отдельно проживающий родитель с учётом наилучших интересов ребёнка вправе обратиться в суд с иском о передаче ему ребёнка.
The conditions of entitlement are that the parent provides due care for the child and that the parent is resident in the territory of the Slovak Republic. Родитель имеет право на получение такого пособия при условии, что такой родитель обеспечивает надлежащий уход за ребенком и является резидентом, проживающим на территории Словацкой Республики.
Only one parent may remain home at a time. Одновременно только один родитель имеет право на отпуск по уходу за ребенком.
See, one of my goals as a parent is to make sure my kid doesn't get caught up with labels. Видишь ли, как родитель, я должна убедиться, что мой ребёнок не будет гнаться за ярлыками.
Well, as of today, I am a proud parent of a one-mile stretch of the Arthur Berkhardt Expressway. С сегодняшнего дня, я -гордый родитель... участка автострады Артура Беркхардта длиною в милю.
Focus on cases that involve a parent or guardian connected to the trucking industry or who have spent long periods of time traveling on the open road. Сосредоточьтесь на делах, где родитель или опекун был как-то связан с грузоперевозками или много времени проводил путешествуя по дорогам.
The orphan's allowance for each child equals 30% of the sum that was or would have been granted to the deceased parent. Пособие каждому такому ребенку-сироте составляет 30% от той суммы, которую получал бы скончавшийся родитель.
If you're a parent who wants the best for your kids - andI am - this rapid transition is a route out of despair and intohope. И если вы родитель, который хочет только лучшего для своихдетей, а я такой - эти значительные перемены - это путь от отчаянияк надежде.