| Well, it's not often the case with children who have lost a parent. | Это не худший случаи для ребенка, который потерял мать. |
| One of the perks of having the police commander as an adoptive parent. | Это один из плюсов что твоя приёмная мать капитан полиции. |
| Tell me I'm a bad parent. | Давай, говори, что я плохая мать. |
| It is not very common in boys than have lost one parent. | Это не худший случаи для ребенка, который потерял мать. |
| You just think it's gross because it's your parent. | Ты считаешь это вульгарным, потому что она твоя мать. |
| I am a parent of the youths involved in the crash. | Я мать подростков, попавших в аварию. |
| Nothing could make a parent more proud than that. | И я, как мать, безмерно горжусь этим. |
| She's a free-range parent, lets her kid move to Manhattan when he's 16. | Она легкомысленная мать, позволившая 16-летнему сыну переехать на Манхэттен. |
| It was my job, as a parent, to help him rectify it. | Как его мать, я должна помочь исправить её. |
| I'll prove that she's an unfit parent. | Я докажу, что она плохая мать. |
| I know you're a parent. | Я знаю, что ты мать. |
| As a parent, what does the show teach you about parenting? | Как мать, чему вас учит этот сериал в плане воспитания? |
| Maybe it's because I'm self-conscious about being a bad parent. | Может, потому что я стыжусь того, что я плохая мать. |
| But I'm here because I'm a parent. | Но ты здесь, потому что ты мать. |
| She's the parent of a child that I operated on - | Она мать ребенка, которого я оперировал. |
| I know, but I am your parent, and we're figuring this out together. | Я знаю, но я твоя мать, и мы с тобой выясняем эту ситуацию. |
| That would be like telling a parent, and there are some lines you just don't cross. | Она была мне как мать, а матерям о таком не говорят. |
| You lose a parent that young, like he did, he's messed up. | Если бы вы потеряли мать в таком же возрасте, он запутался. |
| That's easy for you to say, but I'm not that kind of a parent. | Тебе легко говорить, но я не такая мать. |
| 30 seconds in, you're already accusing me of being a bad parent. | Ты здесь полминуты, а уже говоришь, что я плохая мать. |
| I am a single parent working homicide. | Я одинокая мать, работающая в отделе убийств |
| 30 seconds in, you're already accusing me of being a bad parent. | И минуты не прошло, а я уже плохая мать. |
| I spared you that burden, like any good parent would do. | Я не стала тебя обременять этим знанием, как поступила бы любая хорошая мать. |
| I am as sure as any parent can be that Ziggy is innocent. | Как мать, я полностью уверена, что Зигги ни в чем не виноват. |
| Kathrin is now a "single parent." | Катрин теперь "одинокая мать". |