| No parent can stand by and watch while their child suffers. | Ни один родитель может стоять в стороне и смотреть, как их ребенок страдает. |
| So he did what any parent would. | Поэтому он сделал то же, что любой родитель. |
| Either parent could elect to take childcare leave. | Любой родитель имеет право на то, чтобы взять отпуск по уходу за ребенком. |
| Each parent receives one-sixth without discrimination. | Каждый родитель получает одну шестую часть наследства без какой-либо дискриминации. |
| The caregiver is the parent or legal guardian. | Лицом, присматривающим за ребенком, является его родитель или опекун. |
| Single parent, if she has any. | Один родитель, если они вообще у нее есть. |
| A parent not living in the same household with the child has an equal right. | Родитель, не проживающий вместе со своим ребенком, имеет такое же право. |
| Each parent has obligations toward the children, arising from their status as their parents. | В отношении детей каждый родитель имеет обязательства, связанные с гражданством ребенка. |
| A parent living apart from his/her children is required to take part in their upbringing and is entitled to have contact with them. | Родитель, проживавший отдельно от детей, обязан принимать участие в их воспитании, имеет право общаться с ними. |
| That's all a parent can hope to do. | Это все, что родитель может сделать. |
| That's something a parent says to a child. | Это то, что родитель говорит ребенку. |
| But I'm a fulltime parent, you know, who's here all the time. | Но я полноценный родитель, который всегда на месте. |
| Mom thinks you're a great parent. | Мама думает, что ты отличный родитель. |
| And, yes, I also happen to be a working parent. | И да, я также еще и работающий родитель. |
| But you're a teacher, not a parent. | Но вы учитель, а не родитель. |
| I do not like it when you act like my parent. | Не люблю, когда ты ведешь себя как родитель. |
| To passersby, it looked like any parent Carrying a crying child. | Для окружающих все выглядит так, будто обычный родитель несет плачущего ребенка. |
| A good parent puts his kids first. | Хороший родитель всегда ставит ребёнка на первое место. |
| The pride of being a parent of a child who wasn't just participating but thriving. | Гордость за то, что я родитель ребенка, который не просто принимал участие, но преуспевал. |
| Every parent feels like that, Jack. | Каждый родитель так думает, Джек. |
| Of course, I've never been to the emergency room as a parent. | Конечно, я никогда не был в отделении экстренной помощи как родитель. |
| You're my sister, not my parent. | Ты моя сестра, а не родитель. |
| more of a roommate than a parent. | И чувствую, что я скорее соседка, чем родитель. |
| Any parent would feel the same. | Любой родитель будет чувствовать то же самое. |
| The league requires that a coach be a parent or guardian of a player. | Правилами лиги предусмотрено, что тренером может быть родитель или опекун одного их игроков. |