Neither parent thought to check on Danny. |
Никто из родителей не заходил в комнату к Дэнни. |
Miss Miller wants that signed by a parent. |
Мисс Миллер хочет, чтобы это подписал кто-то из родителей. |
However, either parent could travel with the children. |
Тем не менее любой из родителей может путешествовать со своими детьми. |
Almost half the population had been born overseas or had a parent who had emigrated to Australia. |
Почти половина населения родилась за рубежом или имеет одного из родителей, эмигрировавшего в Австралию. |
To encourage the equal take-up of parental insurance, a third month will be reserved for each parent. |
В целях поощрения равенства на получение страховки в качестве родителей для каждого из родителей будет зарезервирован третий месяц. |
Leaves taken when a child is ill should also be available to either parent. |
Отпуск, предоставляемый в случае болезни ребенка, также должен предоставляться любому из родителей. |
Normal procedure when one parent is a suspect and the other has been killed. |
Нормальная процедура, когда один из родителей убит, а другой подозреваемый. |
I am required to notify a parent. |
Я должен предупредить одного из родителей. |
I don't know which parent was distant and made you work for affection. |
Не знаю, кто из родителей отдалился, и как ты боролся за его любовь. |
Their dependent children, if any, may accompany either parent. |
Дети - иждивенцы, если таковые имеются, могут совершать поездки в сопровождении любого из родителей. |
The birth of a child born within marriage can be registered by either parent. |
Ребенок, рожденный в браке может быть зарегистрирован любым из родителей. |
The provisions of the section relate to either parent. |
Положения этого раздела относятся к любому из родителей. |
Children can have their own independent passports and can travel by being registered in the passport of either parent. |
Дети могут иметь свои собственные паспорта, а также могут быть вписаны в паспорт любого из родителей. |
The rules on divorce did not contain any discriminatory provisions and custody of children could be granted to either parent. |
Нормы о разводе не содержат каких-либо дискриминационных положений, и попечение над детьми может быть предоставлено любому из родителей. |
If other parent does not give consent, the officer in charge shall cancel the procedure and request opinion of a competent custodian authority. |
Если один из родителей не дает согласия, сотрудник соответствующей службы аннулирует процедуру и запрашивает мнение компетентного органа по опеке. |
Either parent can give his approval before a passport is issue to a minor. |
Любой из родителей может дать свое согласие на выдачу паспорта его несовершеннолетнему ребенку. |
After this we can focus on that life of a parent or educator. |
После этого мы можем сосредоточиться на том, что жизнь одного из родителей или воспитателей. |
The human body consists of 46 chromosomes... 23 from each parent. |
Человеческое тело состоит из 46 хромосом... По 23 от каждого из родителей. |
She was released to a parent. |
Ее отпустили к одному из родителей. |
But you're the only parent I have left. |
Но из родителей у меня остался лишь ты. |
A parent... did that to a child. |
Один из родителей... сделал это с детьми. |
As if it had imprinted on me, like a child with a parent. |
Как если бы она была сфотографирована со мной, как ребенок с одним из родителей. |
Every parent in this audience knows the joy and excitement of picking a new baby's name. |
Каждому из родителей в этом зале знакомо чувство радости и волнения при выборе имени для младенца. |
If not accompanied by a parent or guardian, minors are placed with a host family. |
Несовершеннолетние артисты, которых не сопровождает один из родителей или опекун, размещаются в приемной семье. |
At least then I'd have one parent I wasn't ashamed of. |
Хоть одного из родителей мог бы не стыдиться. |