Примеры в контексте "Overall - Всей"

Примеры: Overall - Всей
The following projects and other activities are neither exhaustive nor indicative of the overall breadth or depth of UNU operations in 2008. Указанные ниже проекты и другие мероприятия не являются ни исчерпывающим перечислением, ни свидетельством всего диапазона или всей глубины операций УООН в 2008 году.
The overall review is selective: it provides information on those outputs and activities that organizations considered the most important in their overall work during the period covered. Общий обзор носит избирательный характер: он содержит информацию о тех мероприятиях и видах деятельности, которые, по мнению организаций, были наиболее важными во всей их работе в течение рассматриваемого периода.
As indicated above, the introduction of performance management in the United Nations is central to the Secretary-General's overall human resources management strategy and is aimed at improving overall organizational performance. Как отмечалось выше, внедрение системы контроля за выполнением служебных обязанностей в рамках Организации Объединенных Наций занимает центральное место в рамках общей стратегии Генерального секретаря в области управления людскими ресурсами и преследует цель добиться повышения показателей работы в масштабах всей Организации.
Overall coordination of all activities carried out by Inland Transport Committee subsidiary bodies as well as cross-sectional activities, ensuring coherence of the overall subprogramme. Общая координация всех видов деятельности, осуществляемых вспомогательными органами Комитета по внутреннему транспорту, а также кросс-секторальных мероприятий, которая обеспечивает согласованность всей подпрограммы.
If we take the overall turnover of the biocontrol industry worldwide, it's 250 million dollars. Если мы возьмём товарооборот всей индустрии биоконтроля по всему миру, это 250 миллионов долларов.
The OVOS procedure is not of a permitting nature and is closely connected to the development of the overall project documentation. Процедура ОВОС не носит разрешительного характера и имеет прямое отношение к разработке всей проектной документации.
Belarus has been actively engaged in reforming the overall regulatory system related to standardization policies and technical regulations. Беларусь активно занимается реформированием всей регулятивной системы, относящейся к политике в области стандартизации и технического регулирования.
I know that my Special Envoy will play a critical role in leading the overall international coordination effort in this regard. Я уверен, что мой Специальный посланник будет играть ключевую роль в руководстве всей международной координационной деятельностью в этой области.
Media reports in November 2009 indicated that financial difficulties continued to jeopardize the overall scholarships programme. В ноябре 2009 года средства массовой информации сообщали о том, что в связи с финансовыми трудностями угроза для всей программы стипендий сохраняется.
Our stimulus packages will benefit not only the overall economy but especially those who are economically and socially disadvantaged and disenfranchised. Наши пакеты поддержки будут полезны всей экономике, но особенно гражданам, которые испытывают экономические и социальные трудности и изолированы от общества.
This highlights the prevalence of fundamental misconceptions about the elements and the nature of torture and a lack of sensitivity to the overall issue. Это свидетельствует о наличии весьма серьезных заблуждений относительно упомянутых элементов и характера пыток и об отсутствии достаточного понимания всей проблемы.
In this context, it would be useful to provide an assessment of the implications of the overall UN reform proposals for UNCTAD. В данном контексте было бы полезно провести оценку последствий предложений, касающихся реформы всей ООН, для ЮНКТАД.
They stressed the importance of developing environmental monitoring guidelines for specific industries that would greatly support overall monitoring activities in EECCA. Они подчеркнули важность выработки руководящих принципов экологического мониторинга для конкретных отраслей, которая весьма способствовала бы всей деятельности по мониторингу в странах ВЕКЦА.
NSOs have the challenge of working together with municipalities while maintaining control of the overall field operations. Перед НСУ стоит непростая задача тесно сотрудничать с муниципалитетами и при этом сохранять контроль за всей деятельностью на местах.
A more encompassing multi-year programme covering the management of overall agendas would go beyond both longer-term cycles and multi-year work programmes for individual agenda items. Более всеобъемлющая многолетняя программа, охватывающая аспекты рационального рассмотрения повесток дня во всей их совокупности, будет выходить за пределы более продолжительных циклов и многолетних программ работы по отдельным пунктам повестки дня.
The development and the necessary data ingestion is a prerequisite that will improve the overall geographical information management activities in a mission-wide context. Разработка таких программ и ввод необходимых данных являются предварительными условиями, выполнение которых повысит качество всей деятельности по управлению географической информацией в рамках миссии в целом.
He agreed with the Chairperson that there was an overall need to develop infrastructure, including electricity. Оратор соглашается с высказанным Председателем замечанием о необходимости развития всей инфраструктуры, включая сектор энергетики.
The training capacity throughout the country continues to increase and the overall army training level has been increased. Учебный потенциал продолжает наращиваться на всей территории страны, и общий уровень подготовки армии к сегодняшнему дню повысился.
Guidance and monitoring regarding overall OSH policies, and their implementation system wide; руководство и контроль в контексте общей политики в области БГТ и ее осуществление в масштабах всей системы;
The Agency is committed to implementing the recommendations as part of its overall strategy to improve processes and enhance transparency within the organization. Агентство привержено выполнению этих рекомендаций в рамках своей общей стратегии, направленной на совершенствование процессов и повышение транспарентности в рамках всей организации.
As a result, the overall process and momentum of militarization also continues alarmingly throughout central and southern Somalia. В результате вызывающий тревогу общий процесс милитаризации продолжается на всей территории центральной и южной частей Сомали.
In line with the overall change management effort, UNEP is currently reviewing its Project Manual in its entirety. Действуя в общем русле преобразований в управленческой сфере, ЮНЕП в настоящее время пересматривает Руководство по проектам во всей его полноте.
Since the end of the 1990s, the overall energy consumption has been increasing across Europe. С конца 1990-х годов по всей Европе наблюдается тенденция роста общего потребления энергии.
Eritrea strongly believes that education is essential for the overall sustainable development of the nation. Эритрея твердо убеждена, что образование имеет первостепенное значение для устойчивого развития всей нации.
Discrimination and violence are risk factors that can impact the girl child's overall well-being throughout her life span. Дискриминация и насилие являются факторами риска, которые могут оказывать влияние на благосостояние девочек на протяжении всей их жизни.