Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организационной

Примеры в контексте "Organization - Организационной"

Примеры: Organization - Организационной
The staffing of UN-Women has already been configured according to the new organization chart. Штатное расписание «ООН-женщины» уже составлено в соответствии с новой организационной структурой.
Another report informed the executive decision to overhaul the organization structure. Еще один доклад послужил для руководства основанием для пересмотра организационной структуры.
(b) Review the ICT organization. Ь) обзор организационной структуры подразделений по ИКТ.
Improvements in its delivery and organization can assist in reintegrating former combatants into their communities. Повышение эффективности ее исполнения и совершенствование ее организационной стороны могут способствовать реинтеграции бывших комбатантов в свои общины.
Therefore, the working group would recommend that a revised organization chart be provided with the next budget submissions. Поэтому рабочая группа рекомендовала бы представить в следующих бюджетных документах пересмотренную схему организационной структуры.
This function covers organization support to and relations with the Executive Board and other oversight bodies. Эта функция охватывает оказание организационной поддержки Исполнительному совету и другим надзорным органам и отношения с ними.
Within each region, all activities will be under the direction of a regional organization group. В рамках каждого региона все мероприятия будут осуществляться под руководством соответствующей региональной организационной группы.
The nominated members of the global coordination group for the particular region could constitute the core members of the regional organization group, initially. На первоначальном этапе в состав основных членов региональной организационной группы по конкретному региону могут войти назначенные члены глобальной координационной группы.
Details about the specific activities and tasks of the regional organization group are given below. Ниже приведены сведения о конкретных мероприятиях и задачах региональной организационной группы.
The present report addresses the impact of the strengthening on the organization, capacities and effectiveness of the Office of Military Affairs. З. В настоящем докладе показано, как усиление Управления по военным вопросам отразилось на его организационной структуре, потенциале и эффективности.
The forthcoming Secretary-General's bulletin outlining the organization of the Department reflects this requirement. В предстоящем бюллетене Генерального секретаря с изложением организационной структуры Департамента будет отражена эта потребность.
Proposed changes are detailed in the present document and are shown in the organization chart. В этом документе изложены предлагаемые изменения, которые отражены в организационной структуре Департамента.
The precise position of the investigation of environmental crime in this new organization is not yet clear. Пока еще не ясно, какое место в новой организационной структуре займут органы по расследованию экологических преступлений.
Their poor organization and fragmentation had not helped their development. Слабость их организационной структуры и фрагментация деятельности не способствовали их развитию.
There have not been any significant changes in CIESIN's organization or mission during this period. В течение рассматриваемого периода каких-либо существенных изменений в организационной структуре или задачах ЦМИСНЗ не произошло.
As part of the ECA repositioning exercise, statistics was identified as a special programme priority for the organization. В контексте организационной перестройки в ЭКА статистика была определена в качестве специального программного приоритета организации.
Staff must take personal steps to be informed of organizational policies, procedures and standards defined by the organization. Сотрудники должны прилагать личные усилия, чтобы быть в курсе организационной политики, процедур и стандартов, определяемых организацией.
OIOS concluded that the Department of Safety and Security did not yet have the appropriate resources or organization to support the project. УСВН вынесло заключение о том, что Департамент по вопросам охраны и безопасности еще не располагает надлежащими ресурсами или организационной структурой для обеспечения поддержки проекта.
Within UNDP, UNFPA and UNICEF, each organization has established support mechanisms at headquarters to advise UNCTs on organization-specific issues. Что касается ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ, то каждая из этих организаций создала в своей штаб-квартире механизмы поддержки для оказания СГООН консультационной помощи по вопросам, связанным с организационной спецификой.
In addition, UNCDF undertook a significant organizational restructuring of the organization. Кроме того, ФКРООН предпринял существенную перестройку своей организационной структуры.
Based on the new organization structure, the number of military personnel have been reduced from six to three. В соответствии с этой новой организационной структурой число военнослужащих сокращается с шести до трех.
In line with that resolution, detailed functional analyses have systematically been undertaken to develop the agreed functions of UN-Women and a new organization structure. В соответствии с этой резолюцией систематически проводился подробный анализ функций для согласования функций Структуры «ООН-женщины» и новой организационной схемы.
The proposed organization chart for the Communications and Public Information Office for 2014/15, provided to the Advisory Committee upon enquiry, is reflected below. Ниже приводится схема предлагаемой организационной структуры Управления коммуникации и общественной информации на 2014/15 год, представленная Консультативному комитету в ответ на его просьбу.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide in his next report detailed organization charts of the Supply Chain Management, Geospatial Information and Telecommunications Technologies and Logistics Service Delivery pillars and their subordinate units. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить в своем следующем докладе подробные схемы организационной структуры компонентов управления системой снабжения, геопространственных информационных и коммуникационных технологий и материально-технического снабжения и их вспомогательных подразделений.
Changes to engineering sections' organization structure and related staff's capacity kits in field mission Изменения в организационной структуре инженерных секций и соответствующих комплектах инструкций по определению штата персонала в полевых миссиях