Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организационной

Примеры в контексте "Organization - Организационной"

Примеры: Organization - Организационной
The global meeting also looked into UNFPA organizational effectiveness and made specific recommendations for moving towards a more effective, efficient and accountable organization. На глобальном совещании был также рассмотрен вопрос об организационной эффективности ЮНФПА и сделаны конкретные рекомендации о дальнейшей деятельности по повышению эффективности, действенности и подотчетности организации.
During the past three years, FLNKS has faced problems in defining its internal organization and party strategy. В течение последних трех лет НСФОК сталкивается с проблемами в вопросах выработки своей организационной структуры и партийной стратегии.
Creation of organizational structure for legal entity, search and selection of personnel, trainings, launch and organization of company work. Создание организационной структуры юридического лица, поиск и отбор персонала, обучение, запуск и организация работы компании.
For UNCHS, human resource development in combination with organizational strengthening has been the central focus of the organization. Что касается ЦНПООН, то это учреждение особое внимание уделяет развитию людских ресурсов в сочетании с укреплением организационной структуры.
The success of this project could be jeopardized by elements that are closely related to the plan for its organization, implementation and financing. Успешное осуществление этого проекта будет зависеть непосредственно от его организационной структуры, его реализации и финансирования.
Conclusions and recommendations are grouped under two sub-headings: issues of substance, and issues relating to administration and organization. Выводы и рекомендации разбиты на две группы: вопросы существа и вопросы, касающиеся административных аспектов и организационной структуры.
A review of the current organization and practices of the Centre was undertaken. Был предпринят обзор нынешней организационной структуры и практики Центра.
The World Bank has spearheaded initiatives towards privatization of energy organization and enterprises. Всемирный банк выступил с инициативами, направленными на приватизацию организационной структуры и предприятий энергетики.
The process of becoming a learning organization requires changes in organizational culture, systems, and incentives. Процесс преобразования в познающую организацию обусловливает необходимость изменений в организационной культуре, системах и стимулах.
The United Nations instituted a major restructuring this year in the organization of the human rights secretariat at Geneva. В нынешнем году Организация Объединенных Наций приступила к широкомасштабной организационной перестройке секретариата по вопросам прав человека в Женеве.
She noted that regaining the credibility of UNEP as a world-class organization would require deep and far-reaching organizational reform. Она отметила, что для восстановления доверия к себе как организации мирового ранга ЮНЕП потребуется проведение глубокой и широкомасштабной организационной реформы.
In addition, details on mandates and organization have been moved to the annex of the document. Кроме того, подробные данные о мандатах и организационной структуре перенесены в приложение к документу.
The OSCE is cost-effective, and it achieves concrete results with a lean organization and a relatively modest financing. ОБСЕ - высокоэффективна и добивается получения конкретных результатов в рамках стройной организационной структуры и при относительно скромном финансировании.
The classification society submitting the application must give an overview of its structural organization. Ходатайствующее классификационное общество должно представить описание своей организационной структуры.
Signing parties shall assure the reliability of systems and organization. Подписавшие стороны гарантируют надежность систем и организационной структуры.
This specimen provision indicates that the signing party will assure the reliability of the organization and the information and communication systems used for electronic commerce purposes. Настоящее типовое положение подразумевает, что подписавшая сторона будет гарантировать надежность организационной структуры и информационных и коммуникационных систем, используемых в целях электронной торговли.
This involved formulating objectives and measures aimed at achieving a more balanced organization in general. Для этого потребовалось сформулировать задачи по повышению сбалансированности организационной структуры в целом и разработать меры по их решению.
The representative of UNEP said that his organization had received GEF endorsement for an institutional strengthening project covering Azerbaijan and other Parties. Представитель ЮНЕП заявил, что его организация получила одобрение ФГОС относительно проекта по укреплению организационной структуры, который охватывает Азербайджан и другие Стороны.
Drafted in that regard the text concerning the establishment, organization and functioning of the Schools Inspectorate in Senegal. Подготовил, в частности в этом качестве, документ, касающийся создания организационной структуры и деятельности инспекционной группы Академии Сенегала.
The first letter outlined some initial thinking of the Chairman as to the requirements for UNMOVIC and its organization. В первом письме в общих чертах излагались некоторые первоначальные соображения Председателя относительно потребностей ЮНМОВИК и ее организационной структуры.
Questions were raised regarding the role of the office, its organization and the coordination and division of responsibilities between subprogrammes. Поднимались вопросы о роли этой канцелярии, ее организационной структуре, а также о необходимости обеспечения координации и разграничении функций между подпрограммами.
The functional integration of the work of UNEP and the new organizational structure of the organization represents a departure from traditional practice. Функциональное объединение работы ЮНЕП и новой организационной структуры представляет собой отход от традиционной практики.
There had been changes in legislation, organization, recruitment, training, education and supervision. Произошли изменения в законодательстве, организационной структуре, методах найма персонала, подготовке кадров, обучении и надзорных функциях.
The Commission was gratified at the praise accorded to the organizational and substantive work of the UNCITRAL secretariat in the organization of the colloquium. Комиссия выражает удовлетворение положительной оценкой организационной и основной работы секретариата ЮНСИТРАЛ при организации Коллоквиума.
He knows organization structure and has always learned organization culture in order to fit in or to adjust. Знаком со структурой организации и всегда старается адаптироваться к организационной культуре и влиться в трудовой коллектив.