The global meeting also looked into UNFPA organizational effectiveness and made specific recommendations for moving towards a more effective, efficient and accountable organization. |
На глобальном совещании был также рассмотрен вопрос об организационной эффективности ЮНФПА и сделаны конкретные рекомендации о дальнейшей деятельности по повышению эффективности, действенности и подотчетности организации. |
During the past three years, FLNKS has faced problems in defining its internal organization and party strategy. |
В течение последних трех лет НСФОК сталкивается с проблемами в вопросах выработки своей организационной структуры и партийной стратегии. |
Creation of organizational structure for legal entity, search and selection of personnel, trainings, launch and organization of company work. |
Создание организационной структуры юридического лица, поиск и отбор персонала, обучение, запуск и организация работы компании. |
For UNCHS, human resource development in combination with organizational strengthening has been the central focus of the organization. |
Что касается ЦНПООН, то это учреждение особое внимание уделяет развитию людских ресурсов в сочетании с укреплением организационной структуры. |
The success of this project could be jeopardized by elements that are closely related to the plan for its organization, implementation and financing. |
Успешное осуществление этого проекта будет зависеть непосредственно от его организационной структуры, его реализации и финансирования. |
Conclusions and recommendations are grouped under two sub-headings: issues of substance, and issues relating to administration and organization. |
Выводы и рекомендации разбиты на две группы: вопросы существа и вопросы, касающиеся административных аспектов и организационной структуры. |
A review of the current organization and practices of the Centre was undertaken. |
Был предпринят обзор нынешней организационной структуры и практики Центра. |
The World Bank has spearheaded initiatives towards privatization of energy organization and enterprises. |
Всемирный банк выступил с инициативами, направленными на приватизацию организационной структуры и предприятий энергетики. |
The process of becoming a learning organization requires changes in organizational culture, systems, and incentives. |
Процесс преобразования в познающую организацию обусловливает необходимость изменений в организационной культуре, системах и стимулах. |
The United Nations instituted a major restructuring this year in the organization of the human rights secretariat at Geneva. |
В нынешнем году Организация Объединенных Наций приступила к широкомасштабной организационной перестройке секретариата по вопросам прав человека в Женеве. |
She noted that regaining the credibility of UNEP as a world-class organization would require deep and far-reaching organizational reform. |
Она отметила, что для восстановления доверия к себе как организации мирового ранга ЮНЕП потребуется проведение глубокой и широкомасштабной организационной реформы. |
In addition, details on mandates and organization have been moved to the annex of the document. |
Кроме того, подробные данные о мандатах и организационной структуре перенесены в приложение к документу. |
The OSCE is cost-effective, and it achieves concrete results with a lean organization and a relatively modest financing. |
ОБСЕ - высокоэффективна и добивается получения конкретных результатов в рамках стройной организационной структуры и при относительно скромном финансировании. |
The classification society submitting the application must give an overview of its structural organization. |
Ходатайствующее классификационное общество должно представить описание своей организационной структуры. |
Signing parties shall assure the reliability of systems and organization. |
Подписавшие стороны гарантируют надежность систем и организационной структуры. |
This specimen provision indicates that the signing party will assure the reliability of the organization and the information and communication systems used for electronic commerce purposes. |
Настоящее типовое положение подразумевает, что подписавшая сторона будет гарантировать надежность организационной структуры и информационных и коммуникационных систем, используемых в целях электронной торговли. |
This involved formulating objectives and measures aimed at achieving a more balanced organization in general. |
Для этого потребовалось сформулировать задачи по повышению сбалансированности организационной структуры в целом и разработать меры по их решению. |
The representative of UNEP said that his organization had received GEF endorsement for an institutional strengthening project covering Azerbaijan and other Parties. |
Представитель ЮНЕП заявил, что его организация получила одобрение ФГОС относительно проекта по укреплению организационной структуры, который охватывает Азербайджан и другие Стороны. |
Drafted in that regard the text concerning the establishment, organization and functioning of the Schools Inspectorate in Senegal. |
Подготовил, в частности в этом качестве, документ, касающийся создания организационной структуры и деятельности инспекционной группы Академии Сенегала. |
The first letter outlined some initial thinking of the Chairman as to the requirements for UNMOVIC and its organization. |
В первом письме в общих чертах излагались некоторые первоначальные соображения Председателя относительно потребностей ЮНМОВИК и ее организационной структуры. |
Questions were raised regarding the role of the office, its organization and the coordination and division of responsibilities between subprogrammes. |
Поднимались вопросы о роли этой канцелярии, ее организационной структуре, а также о необходимости обеспечения координации и разграничении функций между подпрограммами. |
The functional integration of the work of UNEP and the new organizational structure of the organization represents a departure from traditional practice. |
Функциональное объединение работы ЮНЕП и новой организационной структуры представляет собой отход от традиционной практики. |
There had been changes in legislation, organization, recruitment, training, education and supervision. |
Произошли изменения в законодательстве, организационной структуре, методах найма персонала, подготовке кадров, обучении и надзорных функциях. |
The Commission was gratified at the praise accorded to the organizational and substantive work of the UNCITRAL secretariat in the organization of the colloquium. |
Комиссия выражает удовлетворение положительной оценкой организационной и основной работы секретариата ЮНСИТРАЛ при организации Коллоквиума. |
He knows organization structure and has always learned organization culture in order to fit in or to adjust. |
Знаком со структурой организации и всегда старается адаптироваться к организационной культуре и влиться в трудовой коллектив. |