Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организационной

Примеры в контексте "Organization - Организационной"

Примеры: Organization - Организационной
Upon request the Advisory Committee was provided with a modified organization chart of the Mission showing encumbered posts. В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена скорректированная схема организационной структуры с указанием заполненных должностей.
There is also no consensus about the organization of the gas industry. В этих странах также отсутствует единое мнение в отношении организационной структуры газовой промышленности.
Table 3 of that annex provides information on staffing, together with an organization chart. В таблице З этого приложения приводится информация о штатном расписании и схема организационной структуры.
This implies a certain degree of organization of the armed group or dissident forces. Оно предполагает наличие у вооруженной группы или у антиправительственных сил определенной организационной структуры.
In almost all ECE countries there is an ongoing political debate on the most desirable organization of government services. Практически во всех странах ЕЭК идут дискуссии относительно наиболее оптимальной организационной формы государственных служб.
To have a revised organization chart, liquidation plan and asset-disposal plan in place. Наличие пересмотренной организационной структуры, плана ликвидации и плана списания имущества.
As indicated earlier in this report, in 2003 significant changes will take place in the organization of OAPR. Как указывалось выше в настоящем докладе, в 2003 году произойдут значительные изменения в организационной структуре УРАР.
Changes in the organization of the Legal Office are described in paragraphs 47 to 50 above. Информация об изменениях в организационной структуре Управления советника по правовым вопросам приводится в пунктах 47 - 50 выше.
The overall design of the proposed new system is depicted in an organization chart in annex VI. Представление об общей структуре предлагаемой новой системы можно получить из организационной диаграммы, содержащейся в приложении VI.
These organization builders have skills in developing people, systems and structures. Такие люди с организационной жилкой умеют руководить людьми, системами и структурами.
It promotes the organization and coordination of policy and launches development programmes. Она занимается вопросами организационной работы и координации политики и осуществляет программы в области развития.
In the new organization plan, the Chief Information Officer will report directly to the CEO. В соответствии с новой организационной структурой главный сотрудник по информации будет подчиняться непосредственно главному административному сотруднику.
Enhancement of the effectiveness and efficiency of the United Nations as an organization is also a prerequisite for success. Повышение организационной эффективности и действенности Организации Объединенных Наций также является важной предпосылкой и залогом успеха.
Proposals to improve the organization and administrative practices of the two Appeals Chambers were put forward in the light of the anticipated increase in their workload. Были выдвинуты предложения по совершенствованию организационной и административной практики обеих апелляционных камер в свете предполагаемого увеличения объема их работы.
This principle is further supported by a reliable organization and protection of any information exchanged. Этот принцип дополнительно подкрепляется надежной организационной структурой и защитой информации.
Rather they are arguments for improving their organization and functioning. Наоборот, она говорит о необходимости улучшения их организационной структуры и функционирования.
The 2008-2009 biennium was characterized by continuous improvement to both the organization and its delivery operations. Отличительной особенностью двухгодичного периода 2008 - 2009 годов было непрерывное совершенствование как организационной структуры, так и методов оперативной работы Центра.
UNIOGBIS continued to support the development of the vision, mission, organization and objectives of the National Defence Institute. ЮНИОГБИС продолжала содействовать развитию политики, мандата, организационной структуры и задач Национального института обороны.
Additional information on the branches and their organization is contained in the full organizational chart. Дополнительные уточнения, касающиеся филиалов и их организации, содержатся в полной организационной схеме.
As a self-financing United Nations organization delivering contributions to partners around the world, the strength of the UNOPS governance framework is central to its organizational maturity. Поскольку ЮНОПС является самофинансируемой организацией системы Организации Объединенных Наций, обеспечивающей вклад в работу партнеров во всем мире, потенциал стратегии управления ЮНОПС играет центральную роль в достижении его организационной зрелости.
It strengthens the organization's work by contributing to organizational transparency, learning and accountability. Эта функция способствует активизации деятельности организации, повышая уровень организационной транспарентности, обогащая накапливаемый опыт и укрепляя подотчетность.
Planned changes in health care include changes in organization and activities of the Health Insurance Fund as a part of reform. Запланированные изменения системы здравоохранения включают изменения организационной структуры и деятельности Фонда медицинского страхования в ходе реформы.
Following the untimely death of the original Secretary General of the organization, the Board conducted an organizational review. После безвременной кончины первого Генерального секретаря организации Совет осуществил обзор организационной структуры.
UNDP support for South-South cooperation-related policy and institutional work has led to preliminary results that reinforce the potential of the organization for innovation. Поддержка ПРООН политики и организационной деятельности, связанных с сотрудничеством Юг-Юг, дала предварительные результаты, которые способствуют укреплению потенциала данной организации в области инноваций.
However, the organization of the round table requires institutional stability and substantive support by the international community. Однако организация круглого стола требует организационной стабильности и существенной поддержки со стороны международного сообщества.