Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организационной

Примеры в контексте "Organization - Организационной"

Примеры: Organization - Организационной
The quality of the RC corps is perceived by most of those concerned to have improved and the composition is more diverse today in terms of gender, geography and organization of origin than at any time in the past. Многие заинтересованные стороны считают, что качество корпуса КР повысилось, а его состав сегодня более многообразен в плане гендерной, географической и организационной представленности, чем когда-либо в прошлом.
DM, in consultation with OLA, should review and revise the Secretary-General's bulletin on the organization of the Secretariat to reflect changes that have occurred since its promulgation in 2002. ДУ в консультации с УПВ должен рассмотреть бюллетень Генерального секретаря об организационной структуре Секретариата и внести в него изменения, с тем чтобы отразить перемены, произошедшие с момента его опубликования в 2002 году.
ECCAS stated that its small arms and light weapons unit was now evolving within the anti-crime department, in accordance with its placement in the secretariat's current organization chart. ЭСЦАГ сообщило, что его собственное подразделение по стрелковому оружию и легким вооружениям в настоящее время создается в составе управления по борьбе с преступностью в соответствии с ныне действующей организационной структурой генерального секретариата.
With regard to work in the informal economy, at its meeting on 26 March 2011, the Council of Ministers adopted a draft decree on the establishment and organization of the Enterprise Development Centre. Что касается трудовой деятельности в неформальном секторе экономики, Совет министров 26 марта 2011 года утвердил проект постановления о создании и организационной структуре Центра развития предприятий.
FAO officials informed the Inspector that the auditors have included in their risk-based audit plan for 2012-2013 a dedicated review of the organization's general policies and procedures on the use of non-staff human resources, including consultants. Должностные лица ФАО сообщили Инспектору, что аудиторы включили в свой план аудита на основе рисков на 2012-2013 годы специальную проверку общей организационной политики и процедур использования внештатных кадровых ресурсов, включая консультантов.
As part of this decision, an ad hoc group of experts was tasked with reviewing the organization and operational structure of the Convention (para. 4 (a) of the Action Plan). В рамках этого решения специальной группе экспертов было поручено провести обзор организационной и функциональной структуры Конвенции (пункт 4 а) Плана действий).
According to the Society, the implementation of organizational resilience provides confidence to an organization and its customers in that it provides a safe and secure environment, fulfilling both organizational and stakeholder requirements. Согласно Обществу, обеспечение организационной устойчивости обеспечивает уверенность организации и ее клиентов в плане обеспечения безопасных и надежных условий, что отвечает организационным потребностям и потребностям заинтересованных сторон.
An increase in staff mobility requires fundamental systemic changes to the way an organization does business, in terms of human resources management policy and practice, organizational design and budgetary allocation. Для повышения мобильности персонала требуются основополагающие системные изменения в том, как та или иная организация осуществляет свою деятельность с точки зрения ее кадровой политики и практики, ее организационной структуры и распределения бюджетных средств.
Evaluation of organizational performance is an evaluation of an organization's capacity to efficiently manage its assets for the achievements of results and its capacity for innovation and change. Оценка эффективности организационной деятельности - это оценка организационного потенциала по эффективному управлению своими оценками для достижения результатов, своим потенциалом в плане внедрения инноваций и изменений.
Such a model typically includes an articulation of how the organization will organize its resources to achieve its strategic objectives, and the organizational structure this would require, for example shared service centres, the location of administrative functions or outsourcing. Такая модель обычно включает определение того, как организация будет управлять своими ресурсами для достижения своих стратегических целей, и описание организационной структуры, которая для этого потребуется, включая, например, общие центры обслуживания, распределение функций административного управления или аутсорсинг.
The supply chain of UNMISS is no longer based on the traditional United Nations organizational structure; rather, it integrates various sections into a functionally based supply chain organization that covers the entire life cycle of inventory management. Цепь снабжения МООНЮС больше не определяется традиционной организационной структурой в Организации Объединенных Наций, а представляет собой организованный по функциональному принципу снабженческий механизм, объединяющий различные подразделения, который охватывает полный цикл управления товарно-материальными запасами.
While UNFPA has undertaken an assessment of its organizational setting, which developed into a new business plan, this process should not overlook the role of the evaluation function and how it could benefit an organization striving for operational excellence. Хотя ЮНФПА произвел анализ своей организационной структуры, по итогам которого был подготовлен новый бизнес-план, этот процесс не должен оставлять без внимания роль функции оценки и вопрос о пользе, которую она может принести организации, стремящейся к совершенствованию своей оперативной деятельности.
Managed the Organization Development service of this "Big Four" consulting firm in Jamaica; provided services in compensation and job evaluation, organization restructuring, personnel policies and procedures, salary surveys and management audits. Руководила работой службы организационного развития этой базирующейся на Ямайке консультационной компании, входящей в «большую четверку», а также оказывала услуги в областях вознаграждения и оценки должностей, организационной перестройки, кадровой политики и процедур, обследований окладов и управленческих ревизий.
At its 48th plenary meeting, on 15 December 2006, the Economic and Social Council decided to defer until its organizational session for 2007 consideration of the application for observer status of the intergovernmental organization International Emergency Management Organization. На своем 48-м пленарном заседании 15 декабря 2006 года Экономический и Социальный Совет постановил отложить до своей организационной сессии 2007 года рассмотрение заявления о предоставлении статуса наблюдателя межправительственной организации «Международная организация по управлению чрезвычайными ситуациями».
Organization of a regional organization group inception workshop to present and discuss the regional monitoring plan elements and to obtain commitments for implementation Организация вводного практикума региональной организационной группы для представления и обсуждения элементов плана регионального мониторинга и принятия обязательств в отношении осуществления
Design organization chart and terms of reference for the special South-South cooperation units and focal points, and, where possible, standardize their core functions Определение организационной структуры и круга ведения специальных подразделений и координационных центров по вопросам сотрудничества Юг-Юг и, по возможности, стандартизация их основных функций
Collaborative knowledge-sharing practices within a competition agency will facilitate the interaction of many people's knowledge, which is then tested, enriched and redefined to create a greater body of collective knowledge which can be retained in the organization's memory. Построенная на сотрудничестве практика обмена знаниями внутри органа по вопросам конкуренции будет способствовать переплетению знаний многих людей, впоследствии проверяемых, обогащаемых и пересматриваемых для создания более значительной базы коллективных знаний, которые можно сохранить в организационной памяти.
During the reporting period, the Department of Peacekeeping Operations commenced a review of the Mission's organization and staffing levels, as requested by the legislative bodies during recent administrative and budgetary sessions on MONUC. Во исполнение решений директивных органов, сформулированных в ходе недавних заседаний, на которых рассматривались административные и бюджетные аспекты функционирования Миссии, в течение отчетного периода Департамент операций по поддержанию мира приступил к проведению обзора организационной структуры и штатного расписания МООНДРК.
The organization chart graphically demonstrates the distribution between the components of the Office and also indicates the type of funding, by redeployment, by secondment and by new posts. В организационной структуре наглядно показано распределение обязанностей между подразделениями Управления, а также характер финансирования - за счет перераспределения кадров, прикомандирования кадров и учреждения новых должностей.
The Department will critically assess the initial operating capability's first 12 months of operation in order to seek improvements in the organization and operations of the standing police capacity and to review the possible need for a phased expansion of the mechanism. Департамент проведет критическую оценку работы первоначального оперативного потенциала за первые 12 месяцев, с тем чтобы наметить пути совершенствования организационной структуры постоянного полицейского компонента, повысить эффективность его операций и рассмотреть возможную необходимость поэтапного расширения этого механизма.
WP. should remain the custodian of the legal instruments that made its fame; at the same time, the creation of thematic ad hoc subgroups, inspired by the structure of the WP., are also envisaged, when needed and in a flexible organization. WP. следует оставаться блюстителем юридических документов, благодаря которым она завоевала высокий авторитет; в то же время в случае необходимости и при условии сохранения гибкости организационной структуры предусматривается также создание тематических специальных подгрупп по образцу WP..
IV. The Advisory Committee recommends that the organization chart at the end of the fascicle for section 11 be reformatted so as to show the true linkage between the Office of the Special Adviser, the Economic Commission for Africa and the Department of Public Information. Консультативный комитет рекомендует переформатировать схему организационной структуры, приведенную в конце брошюры по разделу 11, с тем чтобы отразить в ней реальные взаимосвязи между Управлением Специального советника, Экономической комиссией для Африки и Департаментом общественной информации.
The Committee trusts that UN-Habitat will present a well-developed strategy on management of staff resources in the next programme budget proposal, including a proper organization chart indicating offices below the Division level. Комитет надеется, что в следующем предлагаемом бюджете по программам ООН-Хабитат представит тщательно разработанную стратегию управления кадровыми ресурсами, в том числе надлежащую схему организационной структуры с указанием подразделений ниже уровня отдела.
Analysis of the progress made on cognitive purposes Operative actions to set up the organization structure Ь) оперативные действия по созданию организационной структуры.
The department has been under restructuring for some time, including during the East Timor crisis, and a final organization chart was still not available at the time of the drafting of this report. В течение определенного времени, в том числе в период кризиса в Восточном Тиморе, в департаменте проводилась структурная перестройка, в связи с чем во время составления настоящего доклада окончательной организационной схемы еще не существовало.