Arrangements are now under way for the holding of the referendum in Southern Sudan on schedule concerning the options of unity or separation. |
В настоящее время идет планомерная подготовка к проведению в Южном Судане референдума по вопросу выбора между единством и отделением. |
His organization, without expressing a preference for either bill, had stated that whatever Congress decided it must not exclude legitimate options for self-determination, such as a non-territorial association with sovereignty. |
Его делегация, не высказывая своих предпочтений в отношении любого из этих законопроектов, заявила, что какое бы решение конгресс не принял, он не должен исключать возможность законного выбора в пользу самоопределения, такого как нетерриториальная ассоциация с сохранением суверенитета. |
The expression "without prejudice to articles 19 to 23" in article 17 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions implies that, in some cases, options amount to reservations. |
Содержащееся в статье 17 Венских конвенций 1969 и 1986 годов выражение "без ущерба для статей 19-23" указывает, что в определенных случаях наличие выбора подразумевает возможность делать оговорки. |
At the regional seminar held in Anguilla in 2003, it had been found that the inhabitants of the Territories were not aware of all the options available to them. |
На состоявшемся в Ангилье в 2003 году региональном семинаре было отмечено, что жители территорий не знают всех предлагаемых им возможностей выбора. |
In some countries, the insolvency law will be subject to these types of limitations, with the consequence that options for reorganization may be restricted. |
В некоторых странах законодательство о несостоятельности подпадет под эти виды ограничений, вследствие чего может уменьшиться возможность выбора вариантов реорганизации. |
Possible options for choosing targets and indicators |
Возможные варианты выбора целевых показателей и индикаторов |
In all cases, children should be informed of their options and be given the opportunity to express their opinions and have them taken into consideration. |
Во всех случаях дети должны информироваться об имеющихся у них возможностях выбора и иметь возможность выразить свое мнение, которое должно учитываться. |
Although his delegation had considered all options on the draft resolution, it had no choice but to vote against it. |
Хотя делегация страны оратора и рассмотрела все варианты по проекту резолюции, у нее нет иного выбора, кроме как голосовать против. |
They also need to promote healthy options of women's role and choices in life that advance women's rights and the well-being of the community. |
Также им необходимо содействовать распространению разумных альтернативных ролей и возможностей жизненного выбора женщины, которые укрепляют права женщин и благополучие общества. |
There was therefore a need for a flexible range of options, such as submitting less detailed texts, as mentioned in the non-paper. |
Вследствие этого необходимы более гибкие возможности выбора, такие как представление менее подробных текстов, чем те, которые упомянуты в неофициальном документе. |
Burundi, Rwanda and Uganda use both the Northern and Central Corridors; each Corridor offers road and intermodal transport options. |
Бурунди, Руанда и Уганда используют как северный, так и центральный коридоры, при этом в рамках каждого из коридоров существуют возможность выбора между автомобильными и смешанными перевозками. |
While we also require adaptation strategies, our adaptation options are extremely limited, particularly given the nature of our islands. |
Хотя мы также нуждаемся в стратегиях адаптации, наши варианты выбора в области адаптации чрезвычайно ограничены, в особенности с учетом характера наших островов. |
However, the Committee notes from paragraph 7 of the report that the specific options with regard to the location of the data centre are still under review. |
В то же время Комитет отмечает, что, как следует из пункта 7 доклада, в конкретные варианты выбора места для центра данных до сих пор находятся в стадии рассмотрения. |
So, we should have a contingency plan in case we run out of options. |
Так что, нам нужен план чрезвычайной ситуации на тот случай, если у нас не останется выбора. |
I'm sorry, but I'm out of options. |
Мне жаль, но у меня нет выбора. |
But, in the meantime, it's not like you don't have options. |
И в то же время, у тебя всегда есть возможность выбора. |
Maybe she wants to keep her options open? |
Может, она хочет сохранить свободу выбора? |
As with the immediate parties to a conflict, step-by-step discussions, position building, consensus and compromise within and between third parties is generally needed to sort options and build common positions. |
Для выбора стратегий и выработки общих позиций третьи стороны, как и непосредственные участники конфликта, обычно нуждаются в проведении поэтапных обсуждений, формировании позиций, достижении консенсуса и компромисса как на внутреннем уровне, так и между собой. |
As the working party was unable to provide a valid reason for selecting one of the above options, the Secretary-General decided that the LS option would amount to 75 per cent of the full unrestricted economy class fare. |
Поскольку рабочая группа не смогла представить убедительного обоснования выбора одного из указанных выше вариантов, Генеральный секретарь решил, что ЕВ будут установлены в сумме 75% стоимости полного неограниченного тарифа для проезда экономическим классом. |
This provides developing countries with more financing options and greater opportunities but also poses greater challenges to debt management, particularly with regard to choosing among funding instruments. |
Это, с одной стороны, позволяет развивающимся странам иметь больше вариантов финансирования расходов и предоставляет им более широкие возможности в этом плане, но с другой стороны, также сильно усложняет управление долгом, особенно в отношении выбора надлежащих инструментов финансирования. |
In Section 3.5.8, the Specialized Section decided that, given the vast number of options, buyers and sellers had to declare their choice of the additives used. |
Специализированная секция постановила, чтобы в разделе 3.5.8, ввиду наличия очень широкого выбора, было указано, что покупатели и продавцы должны сообщать о своем выборе используемых добавок. |
While no one Government can bring about the transformative change that is so desperately needed in our world today, all Governments bear a measure of responsibility to seriously consider the options that we know are available to us. |
Пока ни одно правительство не сможет осуществить коренное преобразование, в котором так нуждается наш мир сегодня, все правительства несут свою меру ответственности за серьезное рассмотрение имеющихся у нас вариантов выбора. |
Michael was out of options... and, knowing that his father had a penchant for hiding valuable things in walls... considered one last desperate gambit. |
У Майкла не было выбора, и, зная, что его отец имел склонность прятать ценные вещи в стенах, обдумывал последний отчаянный шаг. |
You don't leave us many options, do you. |
Вы не оставляете нам иного выбора, так? |
With his options running out, Joe took a bold step. |
но он видел проблему которую был в состоянии решить за неимением выбора Джо сделал смелый шаг. |