| This right is inalienable for those who have voluntarily renounced their nuclear options. | Это неотъемлемое право тех, кто добровольно отказался от ядерного выбора. |
| Its merit lay in the fact that it afforded a multitude of options. | Ее достоинство состоит в том, что она создает возможности для широкого выбора. |
| Rural people in drylands are poor, and without resources or options, and utterly dependent on Government assistance or foreign aid. | Сельские жители засушливых районов бедны, не имеют ресурсов или выбора и в крайней степени зависят от государственной или иностранной помощи. |
| Such a provision would only limit the options available to future legislators, which is unacceptable. | Такое положение способно лишь ограничить возможности выбора для будущих законодателей, что является неприемлемым. |
| Her delegation looked forward to working with the secretariat and other States interested in the options approach. | Ее делегация рассчитывает на плодотворную работу с секретариатом и другими государствами, которых интересует подход, предусматривающий возможность выбора из нескольких вариантов. |
| The options approach was a pragmatic answer to the divergent views that had been expressed in the Working Group. | Подход, предусматривающий возможность выбора одного из вариантов, является практическим выходом из положения, сложившегося в связи с расхождением во мнениях в рамках Рабочей группы. |
| As scientific progress broadens the range of options regarding health, the trappings of social, political, and moral choice will increasingly infiltrate medical diagnoses. | По мере того, как научный прогресс расширяет диапазон возможностей, касающихся здоровья человека, вопросы социального, политического и морального выбора все чаще будут проникать в сферу медицинской диагностики. |
| Older citizens should be offered opportunities and options for active and independent enjoyment of life at the third stage. | Пожилым гражданам необходимо предоставить возможности и условия для выбора, с тем чтобы они могли активно и свободно наслаждаться жизнью на ее третьем этапе. |
| Nuclear power is one of the few energy options that can provide large-scale electricity generation and do so without greenhouse gas emissions. | Ядерная энергетика относится к одному из немногочисленных вариантов выбора энергетических источников, благодаря которому можно обеспечить производство электроэнергии в широких масштабах и избежать выбросов парниковых газов. |
| Small countries are not necessarily more virtuous - we merely have fewer options. | Небольшие страны совсем необязательно более благородны; просто у нас меньше возможностей выбора. |
| Increase options for women, especially those living in poverty, through focused programming in the three thematic areas. | Расширение возможнос-тей для выбора, имеющих-ся у женщин, особенно тех из них, кто живет в усло-виях нищеты, при помощи целенаправленного программирования в трех тематических областях. |
| Nonetheless, this diversity is considered important because it provides Governments with options and choices. | Тем не менее считают, что данное разнообразие имеет важное значение, поскольку оно дает правительствам возможность выбора вариантов и методов. |
| The Commission's role is to foster co-education, a change of mentality, diversification of vocational options and teacher retraining. | Ее роль - следить за обеспечением совместного образования, изменением менталитета, расширением возможностей выбора профессии и переподготовкой преподавателей. |
| Remuneration Committees should inform Boards for the reasons justifying the choice, and the consequences, of the adopted options system. | Комитету по вознаграждениям следует информировать Совет директоров о причинах выбора применяемой системы опционов и последствиях ее применения. |
| For the populations of low-lying small islands, however, practical options are few. | Однако у население расположенных ниже уровня моря небольших островов вариантов выбора немного. |
| Political realities restrict its options and its ability to act with unity, authority and firmness. | Политическая обстановка на местах ограничивает его варианты выбора и возможности действовать, демонстрируя единство, силу и решимость. |
| Educated women have more options than those without, and education equates to more control over their lives. | Образованные женщины, по сравнению с другими, имеют больше возможностей для выбора, а это значит, что они способны лучше контролировать свою жизнь. |
| They are more vulnerable, as they lack resources and options for taking mitigation and adaptation measures. | Они оказываются более уязвимыми в силу того, что у них отсутствуют необходимые ресурсы и варианты выбора для принятия смягчающих и адаптационных мер. |
| Governments face the challenge of choosing the "right" investment policy instruments from among the above menu of options. | Перед правительствами стоит задача выбора "правильных" инструментов инвестиционной политики из вышеописанного меню возможных вариантов. |
| Better matching the choice of conformity-assessment options to the product risks. | Большая согласованность выбора вариантов оценки соответствия с рисками продукции. |
| Training and capacity-building in improved low-cost mobility options for developing-country cities for about 25 people per workshop | Профессиональная подготовка и наращивание потенциала в отношении улучшения выбора низкозатратных средств передвижения для городов в развивающихся странах из расчета примерно 25 человек на один практикум |
| Given our limited options, this would be the most efficient way to keep the ambassador safe. | С учетом нашего ограниченного выбора это был бы самый рациональный способ обеспечения безопасности для нашего посла. |
| I needed you to exhaust your options so that you would take this one seriously. | Моей целью было не оставить тебе выбора, так, чтобы ты обратил внимание. |
| You're not leaving me with a lot of options here, Ellen May. | Ты не оставляешь мне выбора, Эллен Мэй. |
| No, no, we don't have any options. | Нет, у нас нет выбора. |