| Plant genetic diversity increases options and provides insurance against future adverse conditions, such as extreme and variable environments. | Генетическое разнообразие растений увеличивает возможности выбора и обеспечивает защиту от будущих неблагоприятных условий, таких как экстремальная и изменчивая окружающая среда. |
| Once you have chosen a partition, you will be offered a range of options. | После выбора раздела вам будет предложено несколько действий. |
| Recognition rather than recall: Minimize the user's memory load by making objects, actions, and options visible. | Распознавать лучше, чем вспоминать Минимизируйте нагрузку на память пользователя, явно показывая ему объекты, действия и варианты выбора. |
| Hotels often tend to offer a bewildering variety of room and price options. | Многие отели часто предлагают бесчисленные возможности выбора номеров и цен. |
| You had six years of options. | У вас 6 лет было право выбора. |
| Specifies the options for transferring spreadsheets or ranges of a certain spreadsheet. | Служит для выбора параметров для переноса электронных таблиц или диапазонов из одной электронной таблицы. |
| The available options on the following pages vary depending on your choice. | Все параметры, доступные на следующих страницах мастера, будут зависеть от этого выбора. |
| It can be used to select some options. | Она может быть испльзована для выбора каких-либо вариантов. |
| Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode. | Для выбора дальнейших параметров режима заполнения и для выхода из этого режима используйте контекстное меню. |
| Clients, for their part, continue to have reservations about signing away technological options ahead of time. | Потребители же, в свою очередь, по-прежнему с неохотой идут на преждевременный отказ от возможности выбора между альтернативными вариантами технологии. |
| Information relating to refugees and the options offered to them will also be part of this information campaign. | Эта информационная кампания будет включать распространение информации, касающейся беженцев и предлагаемых им возможностей выбора. |
| The working party was unable to provide a rationale for selecting one of the above options. | Рабочая группа не смогла представить какого-либо обоснования для выбора одного из вышеуказанных вариантов. |
| In all, Russia has three options. | В целом у России есть три варианта выбора. |
| Approaches developed in other countries provide the United Nations with a range of strategic options to make interventions more cost effective. | Разработанные в других странах подходы предоставляют Организации Объединенных Наций широкие возможности в плане выбора стратегий в целях повышения эффективности мероприятий с точки зрения затрат. |
| The policies that lead us into the next century must provide supports and progressive options for parents and children, without distinction. | Политический курс, который поведет нас в следующий век, должен обеспечить поддержку и постепенное увеличение права выбора для родителей и детей без всякого разграничения. |
| I have run out of options for that squirrel, Andie. | У меня не было другого выбора с этой белкой, Энди. |
| Policies should seek to guarantee all youth constructive options for their future by: | Политика должна быть направлена на гарантирование всем молодым людям конструктивных вариантов выбора своего будущего жизненного пути с помощью: |
| However, the options and resources available to them for this purpose are often very limited. | Однако часто эти страны располагают лишь весьма ограниченными возможностями выбора и ресурсами, которые могут быть использованы в этих целях. |
| Mechanisms for consultation and debate among stakeholders will facilitate the process of choosing and balancing options. | Механизмы проведения консультаций и дискуссий между участниками будут способствовать осуществлению процесса выбора и согласования вариантов. |
| In general, he opposed the inclusion of any options in a protocol that was itself optional. | В целом он выступил против включения каких-либо положений, дающих право выбора, в протокол, который сам по себе является факультативным. |
| The options concerned the age limit and ways to finalize the optional protocol. | Варианты выбора касались минимального возраста и путей завершения подготовки факультативного протокола. |
| OICA expressed strong concerns that both of these options would result in a gtr with Contracting Party options. | МОПАП выразила серьезные опасения в связи с тем, что оба варианта будут способствовать разработке гтп, предполагающих возможность выбора для Договаривающихся сторон между различными вариантами. |
| This entails the possibility to choose from the same range of options as other members of society, or to reject those options. | Это подразумевает возможность выбора из того же набора вариантов, что и для других членов общества, или отказа от них. |
| Involving the public in the identification of plan/programme options and the choice of preferred options is likely to be particularly effective, as it helps to meet these conditions and shows the open-mindedness of the plan-makers. | Вовлечение общественности в процесс определения вариантов плана/программы и выбора предпочтительного варианта представляется особенно эффективным, поскольку позволяет выполнить эти условия и демонстрирует непредубежденность разработчиков плана. |
| He noted the need to use various performance indicators on control options and related costs to ensure that overall best options could be chosen for policy. | Он отметил, что в интересах оптимального выбора общих подходов в области политики необходимо использовать различные показатели эффективности мер контроля и связанных с ними затрат. |