If the office thus vacated is that of the President, the other officers which constitute the Bureau shall select one of the Vice-Presidents to serve as Acting President until the new President has been elected. |
Если освобождающаяся таким образом должность является должностью Председателя, то другие должностные лица, входящие в бюро, избирают одного из заместителей Председателя в качестве исполняющего обязанности Председателя до тех пор, пока не будет избран новый Председатель. |
Non-eligibility - Uniformed members of the Armed Forces of Malta, public officers who are on a Performance Agreement or employees who are engaged on contract subject to predetermined conditions are not eligible for work on reduced hours. |
Невозможность сокращения рабочего времени - находящиеся на действительной службе военнослужащие Вооруженных сил Мальты, государственные должностные лица, работающие по трудовому договору, или сотрудники, работающие по контракту с заранее определенными условиями, не имеют права переходить на работу на условиях сокращенного рабочего времени. |
(c) To oblige prosecutors to carry out an investigation in cases where there is a suspicion that criminal acts were committed by the officers conducting the pre-trial investigation; |
с) поручать прокурорам расследование дел, когда есть основания полагать, что должностные лица, проводящие досудебное расследование, совершили уголовно наказуемые деяния; |
The plenary Officers 9 Other Plenary appointments 9 |
Должностные лица Пленарной сессии 12 |
Independent Officers of the Republic of Cyprus |
Независимые должностные лица Республики Кипр |
Officers and operation of the bureau |
Должностные лица и деятельность Бюро |
C. Officers of the session |
С. Должностные лица сессии |
Rule 79 Officers of subsidiary bodies |
Правило 79 Должностные лица вспомогательных органов |
E. Officers of the Consultation |
Е. Должностные лица Консультативного совещания |
Officers of working groups 92 |
Должностные лица рабочих групп 105 |
Rule 2 Officers of the seminar |
Правило 2 Должностные лица семинара |
"Officers, conduct of debates and voting |
Должностные лица, прения и голосование |
Officers of the Compliance Committee |
Должностные лица Комитета по соблюдению |
Membership and Officers in sub-groups |
Члены и должностные лица подгрупп |
Officers of committees of the whole |
Должностные лица комитетов полного состава |
Officers should represent different sectors. |
Должностные лица должны представлять различные сектора. |
(a) The Officers; |
а) должностные лица; |
B. Officers. 90 |
В. Должностные лица 115 |
B. Attendance C. Officers |
С. Должностные лица 12 - 13 2 |
E. Officers 8 21 |
Е. Должностные лица 8 27 |
These records can be seen or examined only by the Head Officer and the Authorized Officers of the Public Registration Office. |
Доступ к этим данным имеет лишь руководитель или уполномоченные должностные лица ЗАГСа. |
Various "Table Officers"-clerks and other officials-sit at the Table, ready to advise the Speaker on procedure when necessary. |
Различные «стольные должностные лица» - секретари и другие - сидят за столом, готовые дать председателю совет насчёт процедуры, когда это окажется необходимым. |
At the major service level, special staff under the Commander of the major service civil-military office are designated as Human Rights Officers. |
На общевойсковом уровне вопросами прав человека занимаются должностные лица, находящиеся в подчинении Командующих родами войск и частями гражданской обороны. |
These Officers of the Hospital, these land men, they were appointed by the Admiralty? |
Эти должностные лица, эти сухопутные, они были назначены Адмиралтейством? |
Officers at Bureau Director/ Secretary and senior levels as well as those posted at overseas Hong Kong Economic and Trade Officer often represent HKSAR at international level. |
Должностные лица - директора/секретари бюро и старшие должностные лица, а также сотрудники, командированные в экономические и торговые представительства Гонконга за рубежом, нередко представляют САРКГ на международном уровне. |