Senior officers in each ministry and relevant government agencies are appointed as GFPs. |
Во всех министерствах и соответствующих правительственных учреждениях гендерными координаторами назначаются старшие должностные лица. |
Other demands included requiring administrative officers to learn the Albanian language, and that the possession of weapons would be permitted. |
Другие требования включали требование о том, чтобы административные должностные лица изучали албанский язык и разрешение владеть оружием. |
Originals of documents are personally submitted to the bank by the said officers. |
Оригиналы документов предоставляют в Банк лично должностные лица. |
The effectiveness of an oversight office depends to a large extent on how senior officers perceive their roles. |
Действенность надзорного подразделения в значительной степени зависит от того, как старшие должностные лица понимают свою роль. |
Railway safety officers monitor compliance with the Act through monitoring of dangerous goods cars and storage sites. |
Должностные лица, несущие ответственность за безопасность на железнодорожном транспорте, следят за соблюдением этого закона посредством проведения контроля транспортных средств, используемых для перевозки опасных грузов, и соответствующих складских объектов. |
The officers elected by the Committee at its fourth session continued to hold office at the sixth, seventh and eighth sessions. |
Должностные лица, избранные Комитетом на его четвертой сессии, по-прежнему занимали свои должности на шестой, седьмой и восьмой сессиях. |
The officers of the negotiating forum, if necessary; |
с) должностные лица подобного форума для переговоров, если в этом есть необходимость; |
We shall formally confirm those appointments at our next meeting, after we have elected the Commission officers for 1994. |
Мы официально утвердим эти назначения на нашем следующем заседании после того, как будут избраны должностные лица Комиссии сессии 1994 год. |
This course was also open to other officers in the Department and to the staff of diplomatic missions based at Canberra. |
Этот курс могут также посещать другие должностные лица министерства и сотрудники дипломатических миссий в Канберре. |
The special officers for linguistic minorities are also required to submit reports and such reports are to be laid before each House of Parliament. |
Специальные должностные лица, занимающиеся вопросами языковых меньшинств, обязаны составлять доклады, которые представляются на рассмотрение каждой палаты парламента. |
Special tribute is also due to all other Conference officers and the interpreters. |
Особой благодарности заслуживают также все другие должностные лица Конференции и устные переводчики. |
In six cases the missing persons were found living at liberty and held interviews with government officers. |
В шести случаях пропавшие без вести лица были обнаружены на свободе, и с ними беседовали государственные должностные лица. |
The consultation will be attended by United Nations agencies, responsible officers in WHO regional offices, NGOs and indigenous peoples organizations. |
В работе консультативной встречи примут участие учреждения Организации Объединенных Наций, ответственные должностные лица региональных отделений ВОЗ, НПО и организаций коренных народов. |
IUFRO officers are rarely involved in preparing and organizing seminars. |
Должностные лица МСЛНИО редко участвуют в подготовке и организации семинаров. |
In many institutions, prison officers believe that such contacts may undermine or endanger prison security and order. |
Во многих учреждениях тюремные должностные лица считают, что такие контакты могут подорвать или поставить под угрозу безопасность и порядок в тюрьме. |
These officers are to be elected with due regard for equitable geographical distribution and shall constitute the General Committee. |
Эти должностные лица избираются с должным учетом принципа справедливого географического распределения и входят в состав Генерального комитета. |
These officers shall be elected in such a way as to ensure equitable geographical distribution in the General Committee. |
Эти должностные лица избираются таким образом, чтобы обеспечить справедливое географическое распределение в Генеральном комитете. |
For example, information enquiry officers handle requests for information on a daily basis. |
Например, должностные лица, отвечающие за информационные вопросы, занимаются на повседневной основе обработкой информационных запросов. |
The Act also makes chief executive officers of NSW public agencies responsible for the implementation of these principles. |
В соответствии с упомянутым Законом ответственность за осуществление этих принципов несут главные должностные лица государственных учреждений Нового Южного Уэльса. |
It requires all public officers or bodies to have regard to this principle in the exercise of their powers. |
Согласно этому Закону, все государственные должностные лица и органы должны соблюдать этот принцип при исполнении ими своих обязанностей. |
He would take it that the Working Group wished to retain the same officers. |
Как он понимает, Рабочая группа хотела бы, чтобы у нее остались те же должностные лица. |
However, the officers remain suspended pending the decision whether to prefer disciplinary charges against them. |
Однако эти должностные лица по-прежнему отстранены от исполнения их обязанностей до принятия решения о целесообразности вынесения им дисциплинарных наказаний. |
The officers in charge of the investigation were brought to the court. |
Должностные лица, ответственные за проведение расследования, предстали перед судом. |
The officers elected will serve during the thirty-eighth and thirty-ninth sessions. |
Избранные должностные лица будут выполнять свои обязанности в течение тридцать восьмой и тридцать девятой сессий. |
These officers will hold office for the duration of the JIGE. |
Эти должностные лица будут занимать свои посты в течение всего срока функционирования ОМГЭ. |