| He referred to the negotiations between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Spain since the bilateral Declaration of Brussels of 27 November 1984. | Он указал на переговоры между Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Испанией, начавшиеся с подписания двусторонней декларации в Брюсселе 27 января 1984 года. |
| Rickard Johannes Sandler (29 January 1884 - 12 November 1964) was a Swedish Social Democratic politician. | Rickard Johannes Sandler; 29 января 1884 - 12 ноября 1964) - шведский политический и государственный деятель. |
| It was adopted by the Constituent Assembly of India on 26 November 1949 and became effective on 26 January 1950. | Конституция была принята Учредительным собранием Индии 26 ноября 1949 года, но вступила в силу 26 января 1950 года. |
| On November 7, 2014, Lionsgate set the film for a January 22, 2016 release. | 7 ноября Lionsgate назначала дату премьеры фильма на 22 января 2016 года. |
| Johan Ludvig Heiberg (27 November 1854 - 4 January 1928) was a Danish philologist and historian. | Johan Ludvig Heiberg, 27 ноября 1854 - 4 января 1928) - датский филолог и историк науки. |
| During the winter, from 22 November till 21 January, the sun never crosses the horizon and the inhabitants live almost in darkness. | В течении зимы, с 22 ноября до 21 января, Солнце никогда не пересекает горизонт и люди живут практически в темноте. |
| A further revision of the estimates for the period from 16 November 1994 to 31 January 1995 had been carried out. | Был проведен дальнейший пересмотр сметы за период с 16 ноября 1994 года по 31 января 1995 года. |
| As scheduled, the withdrawal of military and civilian personnel began on 16 November 1994 and was expected to be completed by 31 January 1995. | Как и планировалось, вывод военного и гражданского персонала начался 16 ноября 1994 года и завершится, как ожидается, к 31 января 1995 года. |
| First Second session, 10- 11 November December 30 January 2006 | Вторая сессия, 30 января 2006 года |
| The second component of the scheme involved the employee of another major airline and was in operation from approximately January 1996 to November 1998. | Вторым компонентом задуманной махинации стал сотрудник еще одной крупной авиакомпании, и этот метод использовался приблизительно с января 1996 года по ноябрь 1998 года. |
| The Committee also considered and adopted its first periodic report to the General Assembly, covering the period 6 November 1998 to 31 January 1999. | Комитет также рассмотрел и утвердил свой первый периодический доклад Генеральной Ассамблее, охватывающий период с 6 ноября 1998 года по 31 января 1999 года. |
| Colombia: The state of internal disturbance decreed on 2 November 1995 was further extended on 29 January 1996 for a period of 90 days. | Колумбия : Особое положение, объявленное 2 ноября 1995 года в связи с внутренними беспорядками, было вновь продлено 29 января 1996 года на 90 дней. |
| Local charter 16 November 1994 to 31 January 1995 | на месте 16 ноября 1994 года-31 января 1995 года |
| It should be mentioned that during the period 1 January-1 November 2001, the Directorate of Immigration received 51 applications for asylum. | Следует упомянуть, что в период с 1 января по 1 ноября 2001 года в Директорат по вопросам иммиграции было подано 51 ходатайство о предоставлении убежища. |
| We take positive note of the Sudanese Government's 17 November extension of the moratorium on fast-track procedures for humanitarian workers in Darfur until 31 January 2010. | Мы с положительной стороны отмечаем объявленное суданским правительством 17 ноября продление моратория на ускоренные процедуры в отношении гуманитарных работников в Дарфуре до 31 января 2010 года. |
| It has eight employees and brought out 37 issues between January and November 2001, i.e. an average of about one issue per week. | С января по ноябрь 2001 года было выпущено 37 номеров "Официального вестника", т.е. периодичность выпуска составляет примерно один номер в неделю. |
| The aforementioned person was arrested and sentenced to imprisonment on 10 November 1997 for illegally standing financial bail and was released on 8 January 1998. | Вышеупомянутое лицо было арестовано и приговорено к тюремному заключению 10 ноября 1997 года за внесение незаконного финансового залога и было освобождено 8 января 1998 года. |
| In a letter dated 14 January 1998, Mr. Stevens acknowledged receipt of the Special Rapporteur's letter dated 27 November 1997. | В письме от 14 января 1998 года г-н Стивенс подтвердил получение письма Специального докладчика от 27 ноября 1997 года. |
| The Standing Commission of the Cabinet approved on November 13, 2002 the budget for the Strategy, effective from January 2003. | 13 ноября 2002 года Постоянная комиссия Кабинета министров одобрила бюджет Стратегической программы, осуществление которой начнется с января 2003 года. |
| 5.1 By letters of 25 November 2002, 13 January, 27 March, and 21 July 2003, the author presented further information. | 5.1 В письмах от 25 ноября 2002 года, 13 января, 27 марта и 21 июля 2003 года автор представила дополнительную информацию. |
| 2.5 Although Mr. Saidov's arrest took place on 25 November 1998, he was officially charged only on 1 January 1999. | 2.5 Хотя арест г-на Саидова состоялся 25 ноября 1998 года, официальное обвинение было предъявлено ему лишь 1 января 1999 года. |
| However, there was an overall impasse in diplomatic efforts from November 2009 to January 2010. | Однако в ноябре 2009 года в этом дипломатическом процессе возникла тупиковая ситуация, которая сохранялась до января 2010 года. |
| The Health Code of Turkmenistan was adopted on 21 November 2009 and entered into force on 1 January 2010. | 21 ноября 2009 года в Туркменистане был принят Санитарный кодекс Туркменистана, вступивший в законную силу с 1 января 2010 года. |
| The group held teleconferences on 27 November and 12 December 2008 and 14 January 2009. | Группа провела телеконференции 27 ноября и 12 декабря 2008 года, а также 14 января 2009 года. |
| The survey, undertaken between 19 November 2010 and 6 January 2011, had a response rate of 100 per cent. | Доля респондентов в ходе обследования, проведенного в период с 19 ноября 2010 года по 6 января 2011 года, составила 100 процентов. |