It was released on November 19, 2010 in Germany, November 22, 2010 in Europe and January 11, 2011 in the United States. |
Он был выпущен 19 ноября 2010 года в Германии, 22 ноября 2010 года в Европе и 11 января 2011 года в Северной Америке. |
He noted that the Bureau had met on 3 November 1997, 6 November 1997 and 19 January 1998. |
Он отметил, что Бюро собиралось 3 ноября 1997 года, 8 ноября 1997 года и 19 января 1998 года. |
By letter dated 9 November 2001, the Permanent Representative transmitted the following information regarding the case of Soraya Dalaian: "The aforementioned person was arrested and sentenced to imprisonment on 10 November 1997 for illegally standing financial bail and was released on 8 January 1998. |
В письме от 9 ноября 2001 года Постоянный представитель сообщил следующую информацию по делу Сорайи Далайан: "Вышеупомянутое лицо было арестовано и приговорено к тюремному заключению 10 ноября 1997 года за внесение незаконного финансового залога и было освобождено 8 января 1998 года. |
Since November 2008, complaints of extrajudicial executions attributed to security forces, particularly the army, have drastically decreased, primarily as a result of the implementation and monitoring of the measures adopted in October and November 2008 by the President and the Ministry of Defense. |
Начиная с января 2008 года количество жалоб относительно внесудебных казней, приписываемых силам безопасности, и в частности военнослужащим, резко сократилось, в первую очередь в результате реализации и мониторинга мер, принятых в октябре и ноябре 2008 года Президентом страны и Министерством обороны. |
A summary of communications sent from 12 November 2004 to 30 November 2005 and responses received from Governments by 30 January 2006 is contained in addendum 1, which also contains the Special Rapporteur's observations on the concerns raised. |
Резюме сообщений, направленных с 12 ноября 2004 года по 30 ноября 2005 года, и ответов, полученных от правительств к 30 января 2006 года, содержится в добавлении 1, в котором приводятся также замечания Специального докладчика по затронутым проблемам. |
In addition, two men on 20 November and three boys on 11 January violated the Blue Line while fishing in the Wazzani River. |
Кроме того, 20 ноября двое мужчин, а 11 января трое мальчиков нарушили «голубую линию», рыбача на реке Ваззани. |
On 9 November, the delegations representing the Government and SPLM/A in Opposition signed the implementation matrix for the cessation of hostilities agreement of 23 January. |
9 ноября делегации, представляющие правительство и НОДС/А (оппозицию), подписали план осуществления Соглашения о прекращении военных действий от 23 января. |
The Working Group held three sessions in Geneva as follows: 31 October - 2 November 2011, 11 - 13 January and 20 - 22 February 2012. |
Рабочая группа провела в Женеве три сессии: 31 октября - 2 ноября 2011 года, 11-13 января и 20-22 февраля 2012 года. |
Under the current practice, the annual communication of November 30 and January 31 shall be made by Government jointly with the communication planned for February 28. |
Согласно нынешней практике ежегодное извещение от 30 ноября и 31 января направляется правительством одновременно с извещением, планируемым на 28 февраля. |
Thus, a joint action plan was approved in Geneva on 24 November 2013 and entered into force on 20 January 2014. |
Таким образом, 24 ноября 2013 года удалось согласовать совместный план действий, который вступил в силу 20 января 2014 года. |
A decline was recorded in the number of civilian casualties attributed to PGF between 1 January and 30 November 2012. |
В период с 1 января по 30 ноября 2012 года было отмечено сокращение числа жертв среди гражданского населения, относимых на счет ППС. |
Figure 2 reflects the experience of the euro during the period from January to November 2006. |
Динамика курса евро в период с января по ноябрь 2006 года показана на диаграмме 2. |
As a preparation for the change on 1 January, starting from November 2008, these coins will be distributed to businesses all over Slovakia. |
В качестве подготовки к переходу на евро 1 января, начиная с ноября 2008 года, эти монеты распространялись по банкам Словакии. |
On 14 November 2014, Bristol City signed Todd on a two-month loan until 18 January 2015. |
14 ноября 2014 года «Бристоль Сити» подписал Тодда на правах аренды на два месяца до 18 января. |
In Darwin Harbor, mating occurs from January to March and birthing occurs in October and November following a gestation period of eight to nine months. |
В Дарвин Харбор спаривание происходит с января по март, а роды - в октябре и ноябре; беременность длится от восьми до девяти месяцев. |
Lady Frances FitzRoy (1 June 1780 - 7 January 1866), who married the 1st Baron Churchill on 25 November 1800. |
Леди Франциска ФицРой (1 июня 1780 - 7 января 1866), вышла замуж за барона Черчилля 25 ноября 1801. |
On 21 November 1949, the United Nations General Assembly passed a resolution stating that Libya should become independent before 1 January 1952. |
21 ноября 1949 года Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию, устанавливавшую, что Ливия должна получить независимость до 1 января 1952 года. |
On 26 June 1524 Henry III married thirdly Mencia de Mendoza y Fonseca (º 30 November 1508 - 4 January 1554). |
26 июня 1524 года Генрих III женился в третий раз на Менсии де Мендоса у Фонсека (30 ноября 1508 - 4 января 1544). |
The mission left Marseille on November 19, 1866, and arrived in Yokohama on January 14, 1867. |
19 ноября 1866 года миссия покинула Марсель и 14 января 1867 года прибыла в Иокогаму. |
The National Assembly commenced the debates for a new constitution on November 19, 1920 and it was ratified during the session of January 20, 1921. |
Великое Национальное Собрание начало дебаты по обсуждению проекта новой Конституции 19 ноября 1920 года и ратифицировало её на совещании 20 января 1921. |
Gordon Rupert Dickson (November 1, 1923 - January 31, 2001) was a Canadian-American science fiction writer. |
Гордон Руперт Диксон (англ. Gordon Rupert Dickson; 1 ноября 1923 года - 31 января 2001 года) - американский писатель-фантаст. |
Peter Force (November 26, 1790 - January 23, 1868) was an American politician, newspaper editor, archivist, and historian. |
Питер Форс (26 ноября 1790 - 23 января 1868) - американский политик, историк, архивариус, редактор. |
Teodor Lippmaa (17 November 1892 in Riga - 27 January 1943 in Tartu) was a noted Estonian botanist. |
Teodor Lippmaa; 17 ноября 1892, Рига - 27 января 1943, Тарту) - эстонский ботаник. |
Carl Frederik Albert Christensen (16 January 1872 - 24 November 1942) was a Danish systematic botanist. |
Carl Christensen, 16 января 1872 - 24 ноября 1942) - датский ботаник. |
The months of November and December 1943 and January 1944 found Saufley performing escort duties for the reinforcement of Bougainville. |
Конец 1943 и января 1944 года Saufley эскортировал транспорты с подкреплениями на Бугенвиль. |