Английский - русский
Перевод слова Nor
Вариант перевода Равно как

Примеры в контексте "Nor - Равно как"

Примеры: Nor - Равно как
Nor is there a guarantee that improved technologies for use by women will automatically improve women's lives. Равно как и не существует гарантий того, что более совершенные технологии в распоряжении женщин автоматически улучшат их жизнь.
Nor could I find any evidence of stimulants in his stomach. Равно как и не нашла никаких следов стимуляторов в его желудке.
Nor are the links between gender and environment adequately understood or reflected in development and poverty reduction programmes. Отсутствует в программах развития и борьбы с нищетой также и достаточное признание, равно как и надлежащее понимание, связи между экологией и гендерными вопросами.
Nor has the threat changed in missile proliferation. Равно как не изменилась и угроза ракетного распространения.
Nor are they by any means easy to achieve. Равно как и совсем не просто добиться их реализации.
Nor did you, I hope. Равно как и ты, я думаю.
Nor do we believe that their possession can increase the security of any State. Равно как мы и не считаем, что обладание им способно укрепить безопасность какого-либо государства.
Nor was there any discrimination when women neglected the opportunity to participate in political life. Равно как нет никакой дискриминации, когда женщины не пользуются своими возможностями для участия в политической жизни.
I do not believe that this is an option that would find favour in the Territories. Nor does it in the United Kingdom. Я не считаю, что этот вариант найдет благоприятный отклик в территориях, равно как и в Соединенном Королевстве.
Nor was death by treachery spared the martyr Akila al-Hashemi. Равно как и не пощадила коварная смерть мученицу Акилу аль-Хашими.
Hunger is not inevitable. Nor is it acceptable. З. Голод не является неизбежным, равно как не является он и приемлемым.
Nor is the Electoral Commission to check whether the voting page have said it seamless to users. Равно как и Избирательной комиссии для проверки голосования странице, сказал он незаметно для пользователей.
Nor will we shirk our responsibility to act in solidarity with other developing countries. Равно как и не будем мы уклоняться от своей обязанности действовать в солидарности с другими развивающимися странами.
Nor can the developing world use the global environmental crisis solely as leverage for obtaining finance. Равно как и развивающийся мир не может использовать глобальный экологический кризис лишь как рычаг для получения финансовой помощи.
Nor can the cooperation be conditioned by the mandate. Равно как и факт сотрудничества нельзя обусловливать существующим мандатом.
Nor is there any estimate of the loss to the economy owing to "ghost fishing". Равно как и нет оценочных данных об экономических потерях в результате «случайного рыболовства».
Nor does it recognize that alternative approaches have already borne fruit. Равно как и не учитывается в нем то, что альтернативные подходы уже приносят свои плоды.
Nor is there any reason to require that regimes created by multilateral treaty should recognize the collective interest in express terms. Равно как и нет оснований требовать того, чтобы в режимах, создаваемых многосторонним договором, прямо признавался коллективный интерес.
Nor will it be ended by charges and counter-charges and heated rhetoric. Не будет оно остановлено и обвинениями и контробвинениями, равно как и пылкой риторикой.
Nor do I believe that he will want to rush the matter. Равно как и не думаю, что ему захочется торопиться в этом вопросе.
Nor does it in any way reflect the desire of the overwhelming majority of States for the earliest possible realization of complete nuclear disarmament. Равно как никоим образом не согласуется оно и с желанием подавляющего большинства государств в наикратчайшие сроки добиться полного ядерного разоружения.
Nor can we agree to the mechanism that it has proposed, hitherto, to allay them. Равно как и не можем мы согласиться с предлагаемым механизмом их устранения.
Nor would production of HEU for civil use or for non-explosive military use. Равно как не воспрещалось бы и производство ВОУ для гражданских целей или для невзрывного военного использования.
Nor are members of the police force responsible for maintaining law and order and controlling traffic. Равно как и члены полицейских сил, ответственных за поддержание правопорядка и регулирование дорожного движения.
Nor should inaction on the part of the members of that consensus be allowed to contribute to the development of the nuclear option by those States. Равно как и нельзя допустить, чтобы бездействие со стороны участников этого консенсуса привело к разработке этими государствами своего ядерного варианта.