Английский - русский
Перевод слова Non-compliance
Вариант перевода Несоблюдение

Примеры в контексте "Non-compliance - Несоблюдение"

Примеры: Non-compliance - Несоблюдение
The Board observed non-compliance with United Nations regulations and rules, or administrative instructions on the issue of non-expendable property. Комиссия также отметила несоблюдение правил и положений Организации Объединенных Наций или административных инструкций в вопросе об имуществе длительного пользования.
Such non-compliance should lead, at a minimum, to a suspension of nuclear cooperation with that state. Такое несоблюдение должно вести, как минимум, к приостановке сотрудничества в ядерной области с таким государством.
The current level of sanctions for non-compliance with the legislation and FCSM regulations is regarded as clearly insufficient. Существующий в настоящее время уровень штрафных санкций за несоблюдение законодательства и нормативных положений, установленных ФКЦБ, считается явно недостаточным23.
Accountability mechanisms should be put in place, such as penalties for non-compliance with the law. Должны быть созданы механизмы ответственности, например штрафы за несоблюдение закона.
The anticipated non-compliance was, according to the Party, attributable to three reasons. Согласно этой Стороне ожидаемое несоблюдение вызвано следующими тремя причинами.
In brief, the anticipated non-compliance was, according to the Party, attributable primarily to the following reasons. Вкратце, ожидаемое несоблюдение, согласно данным этой Стороны, обусловлено, в первую очередь, следующими причинами.
Their effective implementation requires the establishment and enforcement of sanctions for non-compliance. Их эффективное внедрение требует введения и обеспечения применения санкций за несоблюдение.
The non-compliance by Syria with its Safeguards Agreement is yet another cause for concern. Несоблюдение Сирией ее соглашения о гарантиях также вызывает озабоченность.
Equally worrisome is persistent non-compliance with the NPT by some of its States parties. Также вызывает обеспокоенность постоянное несоблюдение положений ДНЯО рядом его государств-участников.
The penalty for non-compliance with the requirement to report suspicious transactions is a fine up to 300,000 Baht. Наказание за несоблюдение требования о представлении информации о подозрительных сделках заключается в штрафе в размере до 300000 бат.
Effectiveness of the law on IDD is limited by the lack of penalties for non-compliance. Эффективность применения закона о ЙДН ограничивается вследствие отсутствия мер наказания за его несоблюдение.
North Korea's non-compliance is a serious matter. Серьезной проблемой является несоблюдение обязательств Северной Кореей.
Bosnia and Herzegovina has offered two explanations for its CFC consumption non-compliance in 2007. Босния и Герцеговина объяснила двумя причинами допущенное ею в 2007 году несоблюдение своих обязательств по потреблению ХФУ.
Effective enforcement, including sanctions for non-compliance эффективные правоохранительные меры, включая санкции за несоблюдение установленных требований;
Companies may be more willing to comply with sanctions for anti-competitive behaviour, if non-compliance will negatively affect its reputation. Возможно, компании будут с большей готовностью соблюдать санкции, вводимые за антиконкурентные действия, в том случае, если их несоблюдение будет оказывать негативное влияние на их репутацию.
5.4.1. Mechanisms to control and enforce the implementation of mandatory codes, including heavy penalties for non-compliance, should be strengthened. 5.4.1 Необходимо укрепить механизмы контроля и обеспечения выполнения обязательных норм и правил, включая введение жестких санкций за несоблюдение.
The Committee decided not to begin a Committee initiative further to the information provided, as there was insufficient evidence of non-compliance. Комитет принял решение не начинать инициативу Комитета по представленной информации ввиду отсутствия достаточных данных, подтверждающих несоблюдение.
As a measure for further improvement, SMS has also introduced a system of escalation for non-compliance. В интересах дальнейшего улучшения работы СУС также внедрила систему штрафных санкций за несоблюдение.
The source of the code has procedural implications, particularly on the standard of proof and possible sanctions for non-compliance. Источник, ставший основой для разработки кодекса, определяет процедурные последствия, в частности в том, что касается критериев доказанности и возможных санкций за несоблюдение.
Mr. Rietjens (Belgium) said that non-compliance with the Court's decisions undermined the system of peaceful resolution of disputes. Г-н Ритьенс (Бельгия) говорит, что несоблюдение решений Суда подрывает систему мирного урегулирования споров.
JS 11 stated that non-compliance and complicity by law enforcers have rendered the Anti-Torture Act ineffective. В СП 11 отмечено, что несоблюдение сотрудниками правоохранительных органов Закона о запрещении пыток и их участие в пытках делают его неэффективным.
With regard to new developments, the Ombudsman's Office drew attention to the persistent non-compliance with legislation on persons with disabilities. Что касается новых событий, то УУПЧ обращало внимание на неизменное несоблюдение законодательства, касающегося инвалидов.
The cost of non-compliance to Environmental Management Plans was currently not serious enough to warrant mining companies investing in pollution abatement. Штрафы за несоблюдение планов экологической безопасности в настоящее время недостаточно велики, чтобы принудить горнодобывающие компании инвестировать средства в сокращение масштабов загрязнения.
The Party attributed its anticipated future non-compliance to three primary causes. Свое предполагаемое в будущем несоблюдение данная Сторона объясняет следующими тремя основными причинами.
It is difficult to assess the impact of regulatory enforcement action on social phenomena as wide-ranging as compliance or non-compliance with competition laws. Очень непросто оценить влияние правоприменительных мер на такое масштабное социальное явление, как соблюдение или несоблюдение законодательства в области конкуренции.