Английский - русский
Перевод слова Non-compliance
Вариант перевода Несоблюдение

Примеры в контексте "Non-compliance - Несоблюдение"

Примеры: Non-compliance - Несоблюдение
Non-compliance can have a number of negative effects, ranging from delays in contract issuance to loss of revenues and legal challenges. Несоблюдение может иметь целый ряд негативных последствий - от задержек в предоставлении контрактов до утраты поступлений и возникновения юридических проблем.
Non-compliance with those rules is subject to a regulatory penalty. Несоблюдение этих правил влечет за собой санкции регулирующих органов.
Non-compliance: Excess = 4.3 ODP-t. Несоблюдение: превышение = 4,3 т.
Non-compliance by migrant workers with the obligation to register their children following birth should never justify their exclusion from education. Несоблюдение трудящимися-мигрантами требования о регистрации детей сразу после их рождения ни при каких условиях не должно служить основанием для отказа таким детям в получении образования.
Non-compliance shall entail the cancellation of the operating permit, with immediate effect. Несоблюдение этого положения ведет к незамедлительному аннулированию разрешения на осуществление деятельности.
Non-compliance triggers a fine, which is, however, relatively low. Несоблюдение их влечет взыскание штрафов, которые, однако, сравнительно невысоки.
Non-compliance results in the discontinuation of subsidies. Несоблюдение этих положений приводит к прекращению выплаты субсидий.
Non-compliance with established procurement policies may result in losses to the Organization. Несоблюдение установленных правил закупочной деятельности может привести к убыткам для Организации.
Non-compliance with ICAO standards increases uncertainty about the effectiveness of safety arrangements. Несоблюдение требований ИКАО усиливает неопределенность в вопросе об эффективности принимаемых мер безопасности.
Non-compliance threatens all parties and demands an effective response or there will be further erosion in security and in confidence in the NPT. Несоблюдение Договора создает угрозу для всех его участников и требует эффективного реагирования, иначе произойдет дальнейшее снижение уровня безопасности и ослабление доверия к ДНЯО.
Non-compliance with regulations concerning product information and labelling Несоблюдение правил, касающихся информации о продукции и товарной маркировки
Non-compliance with certain provisions, such as target-related commitments, could be referred immediately to the enforcement body. Несоблюдение определенных обязательств, например обязательств, связанных с целевыми показателями, можно было бы передавать непосредственно в правоприменительный орган.
Non-compliance with CFC consumption reduction obligations for 2007 Ь) Несоблюдение обязательств по сокращению потребления ХФУ за 2007 год
Non-compliance with hydrochlorofluorocarbon phase-out by the Democratic People's Republic of Korea and request for assistance. Несоблюдение режима поэтапной ликвидации гидрохлорфторуглеродов Корейской Народно-Демократической Республикой и просьба об оказании помощи
Non-compliance with these principles in obtaining evidence shall be taken into account in determining the admissibility of such evidence against a detained or imprisoned person. Несоблюдение этих принципов при получении доказательств принимается во внимание при определении допустимости таких доказательств против задержанного или находящегося в заключении лица.
Non-compliance with articles 5 and 6 of the Convention prompted the Committee to conclude that the rights of all minority ethnic, cultural and religious groups were not protected. Несоблюдение статей 5 и 6 Конвенции вынуждает Комитет сделать вывод об отсутствии защиты прав всех групп этнических, культурных и религиозных меньшинств.
Non-compliance resulting of the use of the mechanisms of the Kyoto Protocol. (Switzerland) несоблюдение, являющееся результатом использования механизмов Киотского протокола (Швейцария).
Non-compliance with the restraining order would entail a prison sentence of one year; Несоблюдение предписаний влечет за собой тюремное наказание сроком на один год;
Non-compliance with these duties is a ground for misdemeanour responsibility, or for cancellation of residence pursuant to article 39 of the same Law. Несоблюдение этих правил влечет за собой административную ответственность или отмену разрешения на проживание в соответствии со статьей 39 этого же закона.
Non-compliance is due to a number of factors, including a lack of awareness, a lack of political will and the absence of punitive measures for illicit trade. Несоблюдение вызвано рядом факторов, включая неосведомленность, отсутствие политической воли и отсутствие мер наказания за незаконную торговлю.
Non-compliance with regard to the transfer of CFC production rights by Greece Несоблюдение Грецией положений, касающихся передачи прав на производство ХФУ
Non-compliance with the Kosovo Trust Agency Regulation and weak financial management Несоблюдение распоряжения о КТА и слабое финансовое управление
Non-compliance with agreed data protection measures; несоблюдение согласованных мер по защите данных;
Non-compliance with procurement guidelines in UNAMI and UNAMA Несоблюдение руководящих принципов закупочной деятельности в МООНСИ и МООНСА
Non-compliance with regulatory requirements could have significant implications on the banks' financial viability. Несоблюдение нормативных требований может приводить к серьезным последствиям с точки зрения финансовой жизнеспособности банка;