Примеры в контексте "Neither - Как и"

Примеры: Neither - Как и
Neither did Auntie Jackie and she's just over the ridge. Также как и тетушка Джеки, она живет сразу за хребтом.
Neither is cutting into my wife in the dark. Также как и оперировать мою жену в темноте
No, you can'T. Neither could I. Так же, как и я.
Neither would you if you'd gone through what she had. Как и любой на кого бы обрушилась ее ноша.
Neither the Constitution nor ordinary law mention any obligation to bring legal proceedings against a Brazilian or foreign national whose extradition has been denied by the Federal Supreme Court. В Конституции, как и в общем законодательстве, до настоящего времени не упоминается о необходимости начать судебное разбирательство, если Верховным федеральным судом было отказано в выдаче иностранного гражданина или гражданина Бразилии.
Neither, it would appear, was our shooter. Видимо, так же, как и наш стрелок.
Neither is our wooden salad bowl, but I'm the only one who oils it. Да, как и наша деревянная чаша для салата, но я единственный, кто ее протирает маслом.
Neither have I heard any objections to re-establishing the Ad Hoc Committee on security assurances, nor against reappointing Special Coordinators on the same subjects as last year. Не услышал я и также никаких возражений против воссоздания Специального комитета по гарантиям безопасности, равно как и против повторного назначения Специальных координаторов по тем же вопросам, что и в прошлом году.
Neither did his father, which is why I have Josh. Так же как и его отец, так у меня появился Джош.
Neither you nor your officials have done anything to employ fully the mandate given under these resolutions to protect the people of Gorazde and United Nations credibility alike. Ни Вы, ни работающие под Вашим началом должностные лица ничего не сделали для полного применения мандата, предоставленного в соответствии с этими резолюциями, для защиты населения Горажде, равно как и престижа Организации Объединенных Наций.
(Woman) Neither was the fire. Так же, как и пожар.
Neither do I. Owen, can I talk to you? Как и я. Оуэн, можно с тобой поговорить?
Neither had I, until last night, and now... I don't know how I ever lived without them. Так же, как и я до прошлой ночи, а теперь... я вообще не знаю, как жил без них.
AND NEITHER DOES MELANIE OR YOUR OTHER FRIENDS... Как и Мелани, и другим твоим друзьям...
Neither does your daughter, Cady... or your friend Mr. Standing Bear... or that deputy of yours. Как и твоей дочери, Кэди или твоему другу, мистеру Стоящему Медведю, или твоей помощнице.
Neither do I, but I am trying to... say words and to be here and help. Как и я, но всё же пытаюсь... говорить, и быть рядом, и помогать.
Neither am I... but I am a bad man, son, and the bad men end up here. Как и я... но я плохой человек, сынок, а плохие люди в итоге оказываются здесь.
Neither the victims, nor the human rights workers, nor yet the authorities reported much improvement. Ни от пострадавших, ни от правозащитников, равно как и от представителей властей, не удалось получить сведения о достижении значительных успехов в этой области.
Neither will the lure of global integration deliver sometime tomorrow on promises we are unwilling to recommit to today and were unable to honour yesterday. Как и соблазн глобальной интеграции не обеспечит выполнения когда-то в будущем обещаний, приверженность которым мы не желаем подтвердить сегодня и не могли выполнить вчера.
Neither the Substantive Criminal Law nor the Law of Criminal Procedure provides for specific provisions relating to terrorism. Сейчас в Уголовном кодексе, равно как и в Уголовно-процессуальном кодексе отсутствуют конкретные положения, касающиеся терроризма.
Neither the pursuit nor the retention of nuclear weapons could ever guarantee a nation's peace and security, nor enhance regional or international security. Ни создание, ни сохранение ядерного оружия не может гарантировать государствам мир и безопасность, равно как и не может укрепить региональную или международную безопасность.
Neither practice nor case law supported the proposition that the regime for protection of the atmosphere should, like the regimes for human rights, exclude an inter-State element. Ни обычная, ни судебная практика не подкрепляет утверждение о том, что режим по защите атмосферы, как и режимы по правам человека, должны исключать межгосударственный элемент.
Neither is anyone else, or they'd have noticed the laws of physics seem to have flown out the window. Похоже, как и все здесь, иначе бы кто-нибудь заметил, что все законы физики как-будто выбросили в окно.
Neither will making fun of patriotism, but I don't care about that. также как и насмешки над патриотизмом, но мне на это наплевать.
Neither can your wife anymore... can she? Равно как и ваша жена или может?