For many companies, going global has meant adopting network-based operating models involving multiple corporate entities, spread across and within multiple countries. |
Для многих компаний выход на мировой рынок означает внедрение таких кооперационных моделей, которые предполагают взаимодействие множества корпоративных образований как в рамках отдельных стран, так и между ними. |
An alien intelligence has got be more advanced... and that means efficiency functioning on multiple levels... and in multiple... dimensions. |
Интеллект инопланетян значительно выше... а значит, эффективен на многих уровнях... и во множестве... измерений. |
In many cases, if there were multiple wives they would be sisters; similarly, multiple husbands would be brothers. |
Во многих случаях несколько жен одного мужа оказываются сестрами; аналогичным образом, несколько мужей оказывается братьями. |
Violence must be addressed on multiple levels and in multiple sectors of society simultaneously, taking direction from local people on how women's rights may be promoted in a given context. |
Меры по предупреждению насилия должны приниматься на многих уровнях и одновременно во всех слоях общества с учетом мнений местного населения о наилучших способах поощрения прав женщин в тех или иных условиях. |
We combine the translations of multiple beginners to get the quality of a single professional translator. |
Мы соединили переводы многих новичков, чтобы получить качество одного профессионального переводчика. |
This allows the agent a way to choose among multiple possibilities, selecting the one which reaches a goal state. |
Это дает агенту способ выбрать среди многих путей тот, что приведет к нужной цели. |
And at that level... particles may be in multiple places at the same time. |
И на том уровне > частица может быть во многих местах сразу в одно и то же время. |
It also has multiple uses, including surgical threads. |
Он также используется во многих производствах, включая хирургические иглы. |
Developing a system that supported multiple users at the same time was a completely different concept. |
Разработка системы, которая поддерживала бы одновременную работу многих пользователей, принципиально отличалась от этого. |
Such aspects do not necessarily use quantification over multiple locations in the system. |
Такие аспекты не обязательно используют квантификацию во многих точках системы. |
To bring me back you needed to suck chi from multiple sources. |
Чтобы вернуть меня тебе понадобилось высосать чи из многих. |
Gamma signals were detected from multiple points at all sites. |
Гамма-излучение было обнаружено во многих точках во всех местоположениях. |
I can broadcast on multiple frequencies. |
Я могу передавать на многих частотах. |
New paragraph (4) established the hierarchy in the case of multiple foreign proceedings. |
В новом пункте 4 устанавливается иерархический порядок условий в случае проведения многих иностранных производств. |
Payments to creditors from multiple proceedings shall be equalized. |
Выплаты кредиторам в рамках многих производств уравниваются . |
Despite severe limitations, the African Union has played an admirable role in multiple peacekeeping operations on the African continent. |
Несмотря на серьезные ограничения, Африканский союз играет похвальную роль во многих операциях по поддержанию мира на Африканском континенте. |
This is, as can be seen, a new initiative and has been mooted to address multiple factors that affect peace and security. |
Как видно, это - новая инициатива, которая нацелена на рассмотрение многих факторов, оказывающих воздействие на мир и безопасность. |
Collaborative networks involving multiple partners have been very effective mechanisms for mobilizing resources, skills and expertise and for generating and sharing the results. |
Сети сотрудничества с участием многих партнеров проявили себя как весьма эффективный механизм мобилизации ресурсов, навыков и интеллектуального потенциала, а также достижения результатов и обмена информацией о них. |
The legacy is widespread social breakdown, lawlessness, the proliferation of small arms and the involvement of multiple and often semi-autonomous warring groups. |
Наследием этих конфликтов является повсеместное разрушение социальных структур, беззаконие, распространение легкого и стрелкового оружия и участие в них многих и часто полуавтономных воюющих группировок. |
The multiple integral expands the concept of the integral to functions of any number of variables. |
Кратный интеграл расширяет понятие интеграла на функции многих переменных. |
Doctor Royce Swang conducted a study of multiple sclerosis patients over 40 years ago. |
Доктор Рой Суонк провел исследования многих больных рассеянным склерозом более 40 лет назад. |
In addition, the anticipated resolution of the joinder issue will result in larger trials with multiple defendants. |
Кроме того, ожидаемое урегулирование вопроса о соединении дел приведет к расширению судебных процессов с участием многих ответчиков. |
Many of these practices have already been extensively reviewed across the UN system and implementation of them frequently evolves over multiple budget cycles. |
Многие из этих методов уже широко проанализированы в рамках системы Организации Объединенных Наций, и их внедрение во многих случаях охватывает многочисленные бюджетные циклы. |
In many States, registry systems are both decentralized and multiple. |
Во многих государствах функционируют как децентрализованные, так и многопрофильные системы регистрации. |
In many countries, multiple entry points were used to promote South-South cooperation. |
Во многих странах для развития сотрудничества Юг-Юг использовались многочисленные исходные пункты. |