Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Многих

Примеры в контексте "Multiple - Многих"

Примеры: Multiple - Многих
As a group, the least developed countries face unique economic challenges on multiple fronts. Наименее развитые страны как отдельная группа стран сталкиваются с уникальными экономическими проблемами на многих направлениях.
In order to ensure that social development remains inclusive, ESCAP calls for a more comprehensive and systemic approach to building resilience to multiple shocks. Для обеспечения сохранения всестороннего характера социального развития ЭСКАТО призывает применять более всеобъемлющий и систематический подход к обеспечению защищенности от многих потрясений.
It has been published in multiple languages. Она была опубликована на многих языках.
And now we are hitting those limits on multiple fronts. И теперь мы подобрались к этим пределам со многих сторон.
Some processes are intrinsically integrative, working at multiple levels and with multiple sectors. Некоторые процессы интегративны по своей природе и осуществляются одновременно на многих уровнях и во многих секторах.
Frequently these tools and techniques have multiple benefits. Во многих случаях такие средства и технологии имеют множество преимуществ.
Insurers in multiple payer systems raise funds through contributory mechanisms such as insurance premiums. В системах с участием многих плательщиков страховые компании собирают средства в виде страховых взносов.
The depth and scale of multiple inequalities that characterize the bulk of countries today, both developing and developed, demand action. Глубина и масштабы многочисленных проявлений неравенства, которое сегодня характерно для многих стран, причем как развивающихся, так и развитых, требуют действий.
Similar student protests against the costs of education have occurred in multiple countries. Аналогичные студенческие протесты против роста стоимости образования проходят также во многих других странах.
In practice, solvency problems are frequently dealt with like liquidity problems, often requiring multiple restructuring. На практике проблемы с платежеспособностью зачастую рассматриваются как проблемы с ликвидностью, для решения которых во многих случаях необходимо проведение нескольких операций по реструктуризации.
Ecological restoration has multiple benefits, including in many cases a net profit for public and private sector investment. Восстановление окружающей среды несет многочисленные блага, включая во многих случаях и чистую прибыль от государственных и частных инвестиций.
CR-VS systems in many countries of the Asia-Pacific region suffer from multiple deficiencies. Системы СЗЕД во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона сталкиваются со множеством проблем.
We believe that in many countries there is a wide range of examples not covered by this evaluation that better demonstrate multiple development benefits. Мы считаем, что во многих странах есть большое количество примеров, не охваченных данной оценкой, которые лучше демонстрируют многочисленные выгоды в области развития.
In many instances there are multiple technically compliant means of achieving the same business purpose, the implementation specification will specify which should be used. Во многих случаях для выполнения одной и той же производственной задачи имеется несколько технически приемлемых средств и спецификация реализации должна указывать, какое из них следует применять.
CoE-ACFC noted the lack of a comprehensive strategy to tackle the multiple disadvantages facing Roma in many areas of life. СЕ-ККРК отметил отсутствие всеобъемлющей стратегии для устранения многочисленных ограничений, с которыми сталкиваются рома во многих областях жизни.
Investigating the identification, multiple registration and location of many aircraft is of continuing interest to the Group of Experts. Группу по-прежнему интересуют вопросы идентификации многих из этих самолетов, их многократной регистрации и местонахождения.
Many families have seen multiple disappearances. Во многих семьях исчезли по несколько человек.
For many countries, multiculturalism was a challenge that involved finding ways for multiple cultures to coexist in harmony. Для многих государств культурное разнообразие - это проблема, требующая поиска путей гармоничного сосуществования различных культур.
Many countries have been using multiple mechanisms in the follow-up to the special session. Во многих странах используются самые различные механизмы выполнения решений специальной сессии.
These architectures are often designed based on the assumption of distributed representation: observed data is generated by the interactions of many different factors on multiple levels. Эти архитектуры часто разрабатываются на основе предположения распределенного представления - экспериментальные данные генерируются путём взаимодействия многих различных факторов на нескольких уровнях.
It was the first knockout ever registered against Armstrong in his stellar career as a multiple weight class champion. Это был первый нокаут, когда-либо зарегистрированный против Армстронга в его звездной карьере многократного чемпиона во многих весовых категориях.
In many cases, the integration of multiple legacy systems requires the use of data virtualization technologies. Во многих случаях интеграция нескольких устаревших систем требует использования технологий виртуализации данных.
Many cases of LHON plus have been comparable to multiple sclerosis because of the lack of muscular control. Во многих случаях LHON Плюс был сопоставим с рассеянным склерозом из-за недостатка мышечного контроля.
It was costly in many ways, but it assured him of multiple, competing flows of information. Она была дорогостоящей во многих смыслах, но гарантировала ему многочисленне, конкурирующие потоки информации.
The use of three female characters was inspired by multiple films that depict strong female leads. Главными героями были выбраны три девушки, как во многих фильмах, которые рассказывают о сильных духом женщинах.