Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Немало

Примеры в контексте "Much - Немало"

Примеры: Much - Немало
But while much has been given, there are many pledges of donor aid that have not materialized as they should. И хотя многое уже предоставлено, вместе с тем немало обещаний в отношении донорской помощи, к сожалению, не выполнено.
While much is still to be resolved, his contributions thus far to the reform process have started the ball rolling. Хотя осталось еще немало неразрешенных проблем, его вклад в процесс реформ позволил заложить основу для дальнейшего продвижения по этому пути.
The question of withdrawal of reservations was currently being considered by the Attorney General; much more discussion would be required before it could become a reality. Вопрос об отмене поправок сейчас рассматривается министром юстиции; однако потребуется еще немало обсуждений прежде чем его решение станет реальностью.
Besides, much work remains to be accomplished in facilitating the return of thousands of refugees who are still in the Indonesian territories. Кроме того, предстоит еще немало сделать в плане содействия возвращению тысяч беженцев, которые все еще находятся на индонезийской территории.
These studies have contributed much to our understanding of the regulation of gene expression, transcription factors, and the sigma factor subunits of RNA polymerase. Благодаря этим исследованиям было получено немало нового для нашего понимания процесса экспрессии генов, транскрипционных факторов, сигма-фактора субъединиц РНК-полимеразы.
There was much to be commended in the fifteenth and sixteenth periodic reports, including the news that Iceland had made the declaration under article 14 of the Convention. В пятнадцатом и шестнадцатом периодических докладах содержится немало информации, которая заслуживает похвалы, включая, в частности, информацию о том, что Исландия сделала заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции.
While great strides had been made in some areas of society, much remained to be done to secure the recognition of civil and human rights. При том, что в некоторых областях жизни общества был достигнут значительный прогресс, предстоит еще немало сделать для обеспечения гражданских прав женщин и их прав человека.
While significant progress has already been made in that respect, much remains to be worked out, especially in respect of the executive council. Хотя в этой области уже был достигнут значительный прогресс, сделать еще предстоит немало, в особенности в плане создания исполнительного комитета.
Important though the new protocol was, much remained to be done to meet the humanitarian challenge posed by explosive remnants of war. Мексика считает, что при всей важности нового протокола, еще предстоит немало сделать, чтобы преодолеть тот гуманитарный вызов, который сопряжен с взрывоопасными пережитками войны.
Overall, the situation is one of commendable progress, but with much still to do. В целом для нынешней ситуации характерен заметный прогресс, однако сделать еще предстоит немало.
They are similar to and have much in common with technology missions, as introduced by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). Они аналогичны техническим миссиям, инициированным Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), и имеют с ними немало общего.
I know that my country's decision to propose one of our sons as a possible candidate for the post of Secretary-General has given rise to much comment. Я знаю, что решение моей страны выдвинуть одного из своих сыновей кандидатом на пост Генерального секретаря вызвало немало суждений.
These are areas where much useful work has already been accomplished in the CD and should not be wasted. Это - те области, в которых КР уже проделала немало полезной работы, и результаты этой деятельности не должны быть потеряны.
Policy makers in countries in transition have received much policy advice, but this advice has often been unbalanced. Руководство стран с переходной экономикой получило немало советов и рекомендаций по вопросам разработки политики, но таким советам и рекомендациям зачастую не доставало сбалансированности.
More needs to be done and it is the Government's policy to do much more. В этой области предстоит еще сделать немало, и политика правительства направлена на выполнение этих многочисленных задач.
The above account shows that some important successes have been achieved in the area of data collection; nevertheless, much work remains to be done. Приведенные выше сведения свидетельствуют о том, что в области сбора данных достигнуты крупные успехи, тем не менее предстоит еще немало потрудиться.
While the efforts made towards improving the content and reliability of the exercise are commendable, much remains to be done before it becomes a useful management tool. И хотя усилия, предпринятые в целях совершенствования содержания и повышения надежности деятельности в области координации, заслуживают одобрения, предстоит еще немало сделать для того, чтобы такая деятельность могла стать полезным инструментом управления.
But much remains to be done so that the international community's emergency humanitarian assistance can be provided in an effective way commensurate with the dimensions of the needs. Однако предстоит сделать немало, с тем чтобы чрезвычайная гуманитарная помощь международного сообщества могла обеспечиваться эффективно в соответствии с масштабами потребностей.
There is also much thought being given to the future. Немало предстоит сделать и в будущем.
However, much still remains to be done: greater attention needs to be given to a range of issues identified in the present report. И тем не менее предстоит еще немало сделать: необходимо уделить особое внимание целому ряду вопросов, о которых говорится в настоящем докладе.
Yet much remains to be done to reduce a threat which hangs over all of us and is legitimately everybody's concern. Тем не менее предстоит еще немало сделать для сокращения той угрозы, которая нависая надо всеми и которая вполне закономерно является всеобщей заботой и всеобщим делом.
This report observes that: "the Maltese linguistic situation is still largely unknown and much research still has to be done before a proper language policy can be formulated". В этом докладе указывается, что "положение дел в области мальтийской лингвистики пока еще остается в целом неясным, и предстоит провести немало исследований, прежде чем может быть выработана надлежащая языковая политика".
The Mexican delegation went on to say, however, that in spite of progress achieved much remained to be done. Далее, однако, делегация Мексики отметила, что, несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще немало сделать.
In general, however, this recognition was confined to general principles and much more has to be done to translate it into operational reality. Однако, в целом, такое признание ограничивается общими принципами, и еще предстоит немало сделать, чтобы перевести его в плоскость конкретных дел.
I do not need to elaborate on that because much has already been said on the possible implications of the current stalemate for the credibility of the CD. Мне нет необходимости подробно останавливаться на этом, поскольку тут уже немало говорилось о возможных последствиях нынешнего тупика для авторитета КР.