Much has been invested in the progress made to date in Afghanistan. |
Немало усилий было вложено в достижение того прогресса, который наблюдается сегодня в Афганистане. |
Much is still to be achieved, particularly in the development of an effective safe house mechanism for human rights defenders at risk. |
Впереди еще немало работы, в частности по созданию эффективного механизма предоставления убежища находящимся под угрозой правозащитникам. |
Much remains to be done and the road will be long. |
Сделать остается немало, и путь к этому будет еще долгим. |
Much remained to be done, however, to secure international peace and security. |
Вместе с тем, для обеспечения международного мира и безопасности сделать предстоит еще немало. |
Much effort had been invested in social protection and production aimed at the general improvement of economic and living standards. |
Было вложено немало сил в организацию социальной защиты и налаживание производственной деятельности для общего улучшения экономической ситуации и повышения уровня жизни. |
Much has already been done in the South Pacific region to put into effect the commitments undertaken in the Programme of Action. |
В южно-тихоокеанском регионе уже немало сделано для того, чтобы выполнить обязательства, вытекающие из Программы действий. |
And we regret that. Mr. Shamaa: Much time has been spent, not just this week, but even in the informal consultations prior to that. |
Г-н Шамаа: Мы потратили немало времени не только на этой неделе, но также в ходе состоявшихся ранее неформальных консультаций. |
Much can be learned from this experience regarding how best to implement housing and property restitution programmes in sensitive, and potentially unstable, post-conflict situations. |
Из опыта этой страны можно извлечь немало полезных уроков в отношении наиболее эффективных путей реализации программ реституции жилья и имущества в потенциально нестабильных и острых постконфликтных ситуациях. |
Much had been done, but he hoped still more could be done to ensure the greater protection of human rights and fundamental freedoms. |
Отмечая, что в этой связи сделано уже немало, он вместе с тем выражает надежду, что еще многое удастся сделать для обеспечения более надежной защиты прав человека и основных свобод. |
Much time has been spent to develop a verification mechanism which would both deter violations and detect them if they ever take place. |
Было затрачено немало времени для разработки механизма проверки, который позволял бы как сдерживать возможные нарушения, так и производить их обнаружение, если бы они все-таки имели место. |
Much has been said in recent years about the marginalization of our world Organization, but, in our view, the adoption of the Agenda for Development may have demolished such arguments. |
Немало говорилось в последние годы о маргинализации всемирной организации, но принятие Повестки, на наш взгляд, поможет опровергнуть этот тезис. |
Much attention will given to the Millennium Development Goals, which have proven to be a very effective means of motivating support for strategies which, if successful, would result in massive improvements to many peoples lives around the world. |
Немало внимания будет посвящено определенным в Декларации тысячелетия целям развития, ставших весьма эффективным средством для мобилизации поддержки стратегий, которые в случае их успешной реализации позволят радикально улучшить жизнь масс людей во всем мире. |
Much effort has in recent years been devoted to peace-keeping, which now extends to non-military operations, including electoral assistance, the provision of humanitarian relief and human rights monitoring. |
В последниё годы немало усилий было направлено на операции по поддержанию мира, включая помощь в проведении выборов, предоставление гуманитарной помощи и контроль за осуществлением прав человека. |
Much international concern has been raised by the statements by some countries about their willingness to use nuclear weapons offensively in a "first strike", or even in a "pre-emptive strike". |
Немало обеспокоенностей было выражено на международном уровне по поводу заявлений ряда стран относительно их готовности применить ядерное оружие в качестве средства нанесения "первого" или даже "упреждающего" удара. |
Much remains to be done, and it needs to be done as quickly as possible in order to secure a peace that has carried a high price. |
Для укрепления мира, доставшегося столь высокой ценой, необходимо предпринять еще немало усилий, которые требуется осуществить как можно скорее. |
Much work remains to be done, however, to achieve the educational mainstreaming of such groups with specific needs. |
Тем не менее, предстоит еще немало сделать для охвата школьным обучением этой категории населения с особыми потребностями. |
Much had been said about gender and disability in the section relating to article 2, but the information bore little apparent relation to the Convention. |
В разделе, касающемся статьи 2, содержится немало информации о гендерных вопросах и инвалидности, однако эта информация не имеет прямого отношения к Конвенции. |
Much has been achieved but the Government is nevertheless aware of the many challenges which still exist. |
Хотя уже достигнуты значительные успехи, правительство осознает, что все еще предстоит решить немало проблем. |
Much remained to be done, and the Conference must not shy away from future debate on the adequacy of commitments, while respecting the principle of common but differentiated responsibilities. |
Предстоит еще немало сделать, и Конференция не должна избегать будущих обсуждений адекватности принятых обязательств, при этом уважая принцип общей, но дифференцированной ответственности. |
Much remains to be done for it to take over the Council's previous "traffic controller" function. |
Еще предстоит немало сделать, чтобы закрепить за ним по-настоящему "диспетчерскую" функцию. |
Much has already been said in this hall about the role played by Ukraine in achieving the goals of nuclear disarmament and non-proliferation. |
Здесь в зале уже немало говорилось о той роли, которую играет Украина в достижении целей ядерного разоружения и нераспространения. |
Much still remained to be done in order to improve prison conditions, even though major resources had already been invested in the undertaking. |
Несмотря на значительный объем средств, уже задействованных в работе по улучшению условий содержания под стражей, сделать в этой области предстоит еще немало. |
Much can be done to determine our collective energy future, but good government policies are essential for setting both the direction and the pace of change. |
Есть немало возможностей для изменения нашего "энергетического будущего", однако разумная политика правительств играет исключительно важную роль в определении как характера изменения, так и его темпов. |
The rapid increase in the number of United Nations peacekeeping operations, which had achieved considerable success, constituted striking testimony to the demand for the Organization's services. Much, however, remained to be done. |
Убедительным свидетельством востребованности Организации стал резкий рост числа проводимых ею операций по поддержанию мира, в контексте которых достигнуто немало успехов, но еще многое предстоит сделать. |
Much has been invested to put in place the infrastructure there, therefore it is only reasonable to start thinking on how best to re-employ the facility for the benefit of international community. |
В создание там соответствующей инфраструктуры было вложено немало средств, и поэтому вполне целесообразно начать думать о том, как наилучшим образом использовать этот объект на благо международного сообщества. |