| Much had been done to remedy the low participation of women in political bodies. | Уже немало сделано для того, чтобы исправить положение с низким представительством женщин во властных политических структурах. |
| Much has been said about local education campaigns, remote teaching and educating via the Internet. | О местных просветительских кампаниях, заочном преподавании и обучении через Интернет было сказано уже немало. |
| Much has been written on whether or not OPEC can influence oil prices. | Немало написано о том, может ли ОПЕК влиять на цены на нефть. |
| Much had been done over the past five years to improve Russia's national capacity in the human rights field. | За прошедшие пять лет в России было немало сделано для развития национального потенциала по правам человека. |
| Much remained to be done in order to strengthen the complementary role of those mechanisms. | Предстоит еще немало сделать для обеспечения взаимодополняемости этих механизмов. |
| Much effort has been required between the Secretariat and NATO to work out procedures for the coordination of this unprecedented collaboration. | Секретариату и НАТО пришлось приложить немало сил к тому, чтобы выработать процедуры координации этого беспрецедентного сотрудничества. |
| Much has been written about changes in forest cover. | Литература хранит немало материалов об изменениях в лесном покрове. |
| Much remained to be done in order to harmonize working methods. | Для согласования методов работы предстоит сделать еще немало. |
| Much needs to be done, however, to translate such commitment into effective action. | Вместе с тем предстоит еще немало сделать для того, чтобы воплотить эти обязательства в конкретные действия. |
| Much remains to be done in the area of stand-by arrangements. | В области создания системы резервных сил еще предстоит сделать немало. |
| Much time and effort has been allocated to fund-raising activities, particularly by the Executive Director. | На мероприятия по мобилизации средств было потрачено немало времени и сил, особенно Директором-исполнителем. |
| Much has been said at the United Nations in recent weeks about the situation in the Middle East. | В последние несколько недель в Организации Объединенных Наций было немало сказано о положении на Ближнем Востоке. |
| Much remained to be done, however, in order fully to integrate disabled persons into society. | Тем не менее предстоит немало потрудиться, чтобы добиться полной интеграции инвалидов в общество. |
| Much depends on the nature of existing local entrepreneurial capabilities, local supply capacity and linkages. | Немало зависит от характера существующего местного предпринимательского потенциала, производственно-сбытового потенциала и связей. |
| Much energy has been devoted to developing an overall menu of activities, so the Conference on Disarmament can finally get down to substantive work. | Было затрачено немало энергии на разработку общей структуры действий, так что Конференция по разоружению может наконец приступить к предметной работе. |
| Much had been achieved under United Nations auspices. | Под эгидой Организации Объединенных Наций достигнуто немало. |
| Much useful work has already been done in other settings. | Немало полезной работы уже было проделано на других форумах. |
| Much has been done by numerous Member States, both nationally and in regional frameworks. | Многими государствами уже сделано немало как на национальном уровне, так и в рамках региона. |
| Much work remained to be done, in which his delegation stood ready to participate actively and constructively. | Предстоит еще немало работы, в которой его делегация готова активно и конструктивно участвовать. |
| Much good work had been accomplished on MOTAPMs between 2002 and 2006 under the leadership of various coordinators. | Под руководством различных координаторов в период с 2002 по 2006 год было проведено немало хорошей работы по НМОП. |
| Much has been done in the wake of independence to fortify guarantees of human rights and freedoms. | За годы независимости проделано немало для укрепления гарантий защиты прав и свобод человека. |
| Much remained to be done in the run-up to the Third Review Conference in order to maintain the credibility of the CCW. | В преддверии третьей обзорной Конференции предстоит немало сделать для того, чтобы поддержать убедительность КНО. |
| Much remains to be done in this crucial area to enhance the rule of law and respect for due process. | Для укрепления законности и обеспечения надлежащего отправления правосудия предстоит еще немало сделать в этой исключительно важной области. |
| Much remained to be done to enable the Organization to respond appropriately and promptly to emerging crises and conflicts. | Предстоит еще немало сделать для того, чтобы Организация адекватно и своевременно реагировала на возникающие кризисы и конфликты. |
| Much will happen in the region between the writing of this report and its presentation in March 2003. | За период между составлением настоящего доклада и его представлением в марте 2003 года в регионе произойдет немало изменений. |