Примеры в контексте "Mortality - Лет"

Примеры: Mortality - Лет
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) estimates that by 2010, AIDS will have doubled the mortality of children under five years of age in regions that are most affected by the virus. По оценкам Объединенной и совместно организованной программы по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС), к 2010 году по причине СПИДа смертность детей в возрасте до пяти лет в регионах, в наибольшей степени затронутых распространением этого вируса, возрастет в два раза.
In many countries, some segments of the population, particularly infants and children under age 5, continue to experience unacceptably high mortality levels and require special policy attention. Во многих странах для некоторых категорий населения, в частности младенцев и детей в возрасте до пяти лет, по-прежнему характерны неприемлемо высокие показатели смертности, и эта проблема требует особого стратегического внимания.
Globally, 77 per cent of women and 71 per cent of men would expect to survive to age 60 if subject all their lives to 2000-2005 mortality conditions. Ожидается, что в целом до 60 лет доживают 77 процентов женщин и 71 процент мужчин, если оценивать продолжительность их жизни с учетом коэффициента смертности в период 2000-2005 годов.
Crude mortality rate for under five to remain at less than 1 per 10,000 per day for both camps; Общий коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет должен оставаться на уровне менее одного человека на 10 тыс. в сутки для обоих лагерей.
At the same time, however, we firmly believe that successfully meeting the challenge of guaranteeing a life expectancy of at least 60 years in all countries and a regularly declining rate of mortality is an aspiration of equally high priority. Однако в то же время мы решительно считаем, что успешное решение задачи обеспечения средней продолжительности жизни по меньшей мере до 60 лет во всех странах и систематическое снижение показателей смертности является не менее серьезной приоритетной целью.
The prevention of accidents therefore has an effect on, amongst other things, attainment of the targets for the reduction of mortality among children under 15 and the prevention of disabilities. Решение этой проблемы позволит, в частности, обеспечить выполнение обязательств по сокращению показателя смертности детей в возрасте до 15 лет и предупреждению случаев инвалидности.
During 1996 there were 383 deaths in the 15 to 24-year-old age group, 258 of them male and 125 female, with an increase in male mortality attributable to traffic accidents and suicides. В 1996 году в возрастной группе от 15 до 24 лет было зарегистрировано 383 смертных случая, в т.ч. 258 - среди на мужчин и 125 - среди женщин, причем более высокий показатель смертности среди мужчин был связан с несчастными случаями на транспорте и самоубийствами.
Immediately after World War II, a very high mortality rate was registered in Poland: in 1950 life expectancy was 56 and 62 years - for men and women respectively. Сразу же после окончания второй мировой войны в Польше отмечались крайне высокие показатели смертности: в 1950 году средняя ожидаемая продолжительность жизни мужчин и женщин составляла, соответственно, 56 лет и 62 года.
Apparently, diabetes is the female mortality cause whose trend is most affected by social disadvantage, a chronic disease more frequent in women, in the age group over 65. Очевидно, что диабет также является причиной женской смертности, тренд которой в наибольшей степени зависит от неблагоприятных социальных условий, поскольку это хроническое заболевание чаще встречается среди женщин в возрастной группе старше 65 лет.
Although the mortality of children under the age of 5 is still far too high, there has been a gratifying improvement, especially with regard to immunization programmes. Хотя показатель смертности детей в возрасте до 5 лет все еще является слишком высоким, налицо и обнадеживающее улучшение, особенно в том, что касается программ иммунизации.
In Kenema District, a sharp increase in the mortality of children under 2 years has emerged, owing to inadequate and poor nutrition, malaria, typhoid and lack of access to medical treatment. В округе Кенема из-за ненадлежащего или недостаточного питания, малярии, тифа или отсутствия доступа к медицинскому обслуживанию произошло резкое увеличение уровня смертности детей в возрасте до двух лет.
Women who reach age 60 can expect to live another 21 years, on average, and men another 18 years, given mortality levels of 2005-2010. Женщины, достигшие 60-летнего возраста, могут рассчитывать прожить в среднем еще 21 год, а мужчины - 18 лет с учетом уровней смертности в 2005 - 2010 годах.
For 30-year-old males, the risk of death before reaching the age of 45 is nearly five times smaller in the western part than it is in countries with a high adult mortality in the eastern part. В западной части риск ухода из жизни для тридцатилетнего мужчины до достижения им возраста 45 лет почти в пять раз ниже, чем в странах с высоким уровнем смертности среди взрослого населения на востоке.
This programme has been in effect since 1989. Its object is early detection and treatment of bronchitis, which is the leading cause of mortality among children in the under-5 age group. Эта программа реализуется с 1989 года и направлена на раннюю диагностику и лечение бронхита, который является основной причиной смертности детей в возрасте младше пяти лет.
Although the mortality rate for children under 5 years of age has almost halved since 1990 (from 184 to 97 deaths per 1,000 live births), it still remains high. Хотя показатели смертности среди детей в возрасте до пяти лет с 1990 года сократились почти вдвое (с 184 до 97 смертей на 1000 живорождений), их нынешний уровень все же остается довольно высоким.
Australia urged Swaziland to take steps to reduce the high rates of chronic malnutrition and mortality for children under five years of age, and to abolish the death penalty and corporal punishment. Австралия настоятельно рекомендовала Свазиленду принять меры по снижению высокого уровня хронического недоедания и смертности среди детей в возрасте до пяти лет и отменить смертную казнь и телесные наказания.
The decrease in the mortality rate among children under 5 was still too slight for Goal 4 to be achieved by 2015, but progress had been made in the areas of access to drinking water, sanitation and immunization. Однако незначительное снижение коэффициента смертности среди детей в возрасте до 5 лет не позволит осуществить цель 4 к 2015 году, несмотря на успехи, достигнутые в области обеспечения доступа к питьевой воде, медико-санитарного обслуживания и иммунизации.
These averted deaths represent one quarter of the decline in mortality from all causes among children under five, but children from poorest households remain disproportionately vulnerable across all regions of the developing world. На долю этих детей, которым удалось сохранить жизнь, приходится одна четверть от общего снижения уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет, однако дети из беднейших семей по-прежнему уязвимы в непропорционально высокой степени во всех регионах развивающегося мира.
The representative of Ethiopia reported that the strong collaboration between the Government and UNICEF had contributed to declines in under-five mortality and dramatic increases in coverage related to immunization and for insecticide-treated nets in malaria-prone areas. Представитель Эфиопии сообщил, что активное сотрудничество между правительством и ЮНИСЕФ способствовало снижению коэффициентов смертности в возрасте до пяти лет и резкому расширению сферы охвата в том, что касается иммунизации и использования обработанных инсектицидами сеток в районах, подверженных малярии.
The decline in the mortality rate of children under five years of age, while an important development, was no cause for celebration, as the overall numbers remained unacceptably high. Снижение смертности детей в возрасте до пяти лет, хотя это и важное достижение, не дает повода для торжества, поскольку ее общие показатели остаются неприемлемо высокими.
Concerning Goals 4, 5 and 6 - to reduce mortality for children under five, to improve maternal health, and to fight AIDS, malaria and other diseases - what we have achieved so far is positive, although not sufficient. Что касается целей 4, 5 и 6 - сокращения смертности детей в возрасте до пяти лет, улучшения материнского здоровья и борьбы со СПИДом, малярией и другими заболеваниями - то на сегодняшний день нами достигнуты позитивные результаты, хотя и еще недостаточные.
The probability of surviving from exact age 60 to exact age 80 at current mortality levels is 50 per cent globally (see table 6), but there are major differences in old-age survivorship between developed and developing countries. Вероятность выживания пожилых людей в возрасте от 60 до 80 лет при нынешних показателях смертности составляет 50 процентов во всем мире (см. таблицу 6), однако в этом плане между развитыми и развивающимися странами существуют большие различия.
More than two thirds of cases of mortality among children under 5 years of age are due to diseases that are preventable and treatable through simple, affordable interventions. Смертность среди детей до 5 лет более чем на две трети обусловлена заболеваниями, которые могут быть предотвращены и вылечены с помощью простых и недорогостоящих методов лечения.
Up-to-date statistics on the mortality rate for children over 5 years of age were not available owing to a lack of reliable data collection mechanisms in the country Последних статистических данных о смертности детей в возрасте старше 5 лет получить не удалось из-за отсутствия в стране надежных механизмов сбора данных
If the present trend continues, it is likely that the goal of reducing the mortality rate for children under age 5 by two thirds between 1990 and 2015 will be reached. При сохранении текущей тенденции возникает возможность достичь цели сокращения уровня смертности среди детей моложе пяти лет на две трети за период с 1990 по 2015 год.