| Mortality for children under the age of 5 has fallen from 229 per thousand in 2001 to 191 per thousand in 2006, while HIV/AIDS prevalence has fallen from 1.7 per cent in 2001 to 1.3 per cent in 2006. | Уровень смертности среди детей в возрасте до пяти лет снизился с 229 на 1000 детей в 2001 году до 191 на 1000 детей в 2006 году, тогда как темпы распространения ВИЧ/СПИДа сократились с 1,7 процента в 2001 году до 1,3 процента в 2006 году. |
| Reducing infant and under 5 mortality | снижение младенческой смертности и смертности детей моложе пяти лет; |
| Under-five mortality and malnutrition among children are rising. | Повышается смертность среди детей в возрасте до пяти лет и увеличиваются масштабы недоедания среди них. |
| Ireland was also concerned by high under-5 mortality. | Ирландия также выразила озабоченность по поводу высокого уровня смертности детей в возрасте до пяти лет. |
| Rates of under-five mortality are typically much higher among poorer households. | Показатели смертности детей в возрасте до пяти лет, как правило, значительно выше в более бедных семьях. |
| Another delegation alerted UNICEF to discrepancies in statistical data on the indicators for under-five mortality. | Другая делегация уведомила ЮНИСЕФ о расхождениях в статистических данных по показателям уровня смертности детей в возрасте до пяти лет. |
| The under-five year mortality rate also declines during the same period. | В этот же период снижается и коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет. |
| The Committee urges particular attention to neonatal mortality, which constitutes an increasing proportion of under-5 mortality. | Комитет привлекает особое внимание к смертности младенцев, которая составляет растущую долю смертности детей в возрасте до 5 лет. |
| "Avoidable" premature mortality decreased between 1990 and 2008, but the pre-65 mortality rate remains very high in France, particularly among men. | В 1990-2008 годах наблюдалось снижение преждевременной смертности, "которую можно было бы избежать", однако смертность в возрасте до 65 лет остается во Франции весьма высокой, что особенно касается мужчин. |
| Total mortality from diarrhoeal diseases in the under-five age group | в возрастной группе до пяти лет |
| The main causes of under-five mortality are malaria, diarrhoea and respiratory tract infections. | Основными причинами смертности среди детей в возрасте до пяти лет являются малярия, диарея и инфекционные заболевания дыхательных путей. |
| (b) All leading causes of under-five mortality are preventable and also treatable. | Ь) все главные причины смертности среди детей в возрасте до пяти лет являются поддающимися профилактике и лечению. |
| Between-country disparities in under-five mortality are large and persistent, despite increased attention and intervention over the past 50 years. | Между странами наблюдаются существенные сохраняющиеся различия в уровне смертности детей в возрасте до пяти лет, несмотря на то, что за последние 50 лет этим вопросам уделялось повышенное внимание и проводилась соответствующая работа. |
| Much more needed to be done to reduce the under-five mortality rate and improve school enrolment. | Многое еще необходимо сделать для сокращения уровня смертности детей в возрасте до 5 лет и улучшения показателя охвата школьным образованием. |
| CRC was deeply concerned at the continued high rates of under-five mortality. | КПР выразил глубокую озабоченность сохраняющимся высоким показателем смертности детей младше пяти лет. |
| The Committee reconfirmed the under-five mortality rate as a comprehensive indicator on the health status of a population. | Комитет вновь подтвердил, что показатель смертности детей в возрасте до пяти лет является универсальным показателем состояния здоровья населения. |
| In the Lao PDR, infant and under-five mortality has been very high for decades. | Десятилетиями показатели смертности среди младенцев и детей в возрасте до 5 лет в ЛНДР были весьма высокими. |
| Malnutrition and micronutrient deficiencies have been contributing to about one third of the under-five mortality rate. | Недоедание и нехватка питательных микроэлементов стали причиной приблизительно трети случаев смертей детей в возрасте до пяти лет. |
| The available statistics indicate a similar situation with respect to the under-5 mortality rate. | Имеющиеся статистические данные показывают, что ситуация с показателями смертности детей в возрасте до 5 лет аналогична. |
| In fact, that is the leading cause of under-five mortality. | Это основная причина смертности детей в возрасте до пяти лет. |
| The east-west mortality gap has gradually developed over the last twenty-five or thirty years. | Разрыв в показателях смертности между Востоком и Западом образовывался постепенно в течение последних 25 или 30 лет. |
| Recent data show that conflict and post-conflict countries have some of the highest rates of under-5 mortality. | Последние данные говорят о том, что конфликтные и постконфликтные страны имеют наиболее высокий коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет. |
| Although under-five mortality has been substantially reduced, high rates persist in rural and indigenous areas, and special efforts are needed to decrease mortality from diarrhoea. | Несмотря на то, что смертность детей в возрасте до пяти лет значительно снизилась, эти коэффициенты остаются высокими в сельских и коренных районах, и для уменьшения смертности от диареи требуются особые усилия. |
| The crude mortality rate and the under-five mortality rate exceed the rates of emergency situations. | Общий показатель смертности и показатель смертности детей в возрасте до пяти лет превышают показатели, характерные для чрезвычайных ситуаций. |
| In a mortality study which followed workers for 37 years, mortality risks for most cancers and non-cancer causes were not elevated. | В исследовании смертности, в рамках которого состояние работников отслеживалось в течение 37 лет, повышенного риска смертности от большинства видов раковых и нераковых заболеваний не отмечено. |