Comparison of wasting and stunting among under five children helps to identify those most at risk of morbidity or mortality. |
Сопоставление данных о случаях дистрофии и замедленного роста у детей в возрасте до пяти лет помогает выявить тех, кто подвержен наибольшему риску заболеваний, в том числе с летальным исходом. |
Two recent surveys made in Kayanza province revealed that the under-five mortality rate was 4.7/10,000/day, four times the usual level. |
В результате двух обследований, проведенных в последнее время в провинции Каянза, удалось установить, что показатель детской смертности в возрасте до пяти лет составляет 4,7/10000 человек в сутки, вчетверо превышая обычный уровень. |
Through a series of extensive immunization campaigns against six deadly diseases, Ethiopia had succeeded in reducing infant and under-five mortality. |
Проведя ряд масштабных кампаний по иммунизации населения от шести смертельно опасных болезней, Эфиопия сумела снизить уровень смертности среди грудных детей и детей в возрасте до пяти лет. |
Over the past 40 years, the under-five mortality rate has dropped by nearly 60 per cent worldwide. |
За последние 40 лет смертность в возрасте до пяти лет во всем мире сократилась почти на 60 процентов. |
Statistics relating to the five years preceding the survey show that for the country as a whole, mortality among male infants under one year of age is higher than mortality among female infants. |
Детская смертность среди девочек также снизилась со 199 случаев на каждую 1000 живорождений до 97 случаев за пять лет, предшествовавших проведению обзора. |
The Gompertz-Makeham law of mortality describes the age dynamics of human mortality rather accurately in the age window from about 30 to 80 years of age. |
Закон смертности Гомпертца - Мейкхама наилучшим образом описывает динамику смертности человека в диапазоне возраста 30-80 лет. |
Thus, the under-five mortality rate is an outcome indicator - and the target of reducing under-five mortality by (say) 10 per cent in two years is a benchmark or target. |
Таким образом, показатели смертности детей в возрасте до пяти лет являются показателями последствий, а цель сокращения таких показателей смертности, скажем, на 10 процентов в течение двух лет - это ориентир или целевое задание. |
The speaker underlined the importance of the country programme components on maternal and under-five mortality, WES, emergencies and HIV/ AIDS, and requested clarification on the evaluation provisions for under-five mortality reduction. |
Представитель этой делегации подчеркнул важность компонентов страновой программы, касающихся материнской смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет, ВСОС, чрезвычайных ситуаций и ВИЧ/СПИДа, и попросил разъяснить положения, касающиеся оценки результатов деятельности по сокращению смертности детей в возрасте до пяти лет. |
Another indicator, the under-5 mortality rankings compiled by UNICEF, placed Liberia at number 5 out of 193 countries or territories (rank 1 represents the highest under-5 mortality rate) in 2001. |
По другому показателю, рассчитываемому ЮНИСЕФ (коэффициент смертности среди детей в возрасте до 5 лет), Либерия в 2001 году находилась на пятом месте среди 193 стран/территорий (первое место занимает страна с наивысшим показателем смертности среди детей в возрасте до 5 лет). |
In Central America, UNICEF had made significant strides in reducing mortality in children under age 5, yet statistics showed that more children had been killed by violence than saved by the decline in under-five mortality. |
В Центральной Америке ЮНИСЕФ добился значительных успехов в сокращении уровней смертности среди детей в возрасте до пяти лет, хотя статистика показывает, что в результате насилия детей погибло больше, чем было спасено за счет снижения смертности среди детей в возрасте до пяти лет. |
The high mortality rate among persons of working age is a matter of particular concern, a noteworthy characteristic being marked sexage-specific differentiation: in all sectors of the population aged between 20 and 50, male mortality is three times that of females. |
Особую тревогу вызывает высокая смертность населения в трудоспособном возрасте, при этом в качестве существенной особенности следует отметить следующую половозрастную дифференциацию: во всех возрастных группах населения от 20 до 50 лет смертность мужчин втрое больше, чем у женщин. |
Thanks to that effort, Rwanda has seen under-five mortality reduced by more than half, and under one-year mortality reduced by more than 42 per cent. |
Благодаря таким усилиям в Руанде удалось более чем наполовину сократить уровень смертности среди детей в возрасте до пяти лет и на 42 процента среди детей в возрасте до одного года. |
Regarding neonatal mortality, between 1995 (11.18) and 2003 (11.7) neonatal mortality underwent a slight reduction, although the trend has not decreased in the past ten years. |
Что касается неонатальной смертности, то этот показатель несколько увеличился с 11,18% в 1995 году до 11,7% в 2003 году, хотя тенденция в целом за последние 10 лет не изменилась. |
Their mortality rate was as high as 80 per cent in countries where under-5 mortality had on the whole dropped below 20 per cent. |
В странах, в которых общие показатели смертности детей в возрасте до 5 лет находятся ниже 20 процентов, показатели смертности среди детей-инвалидов составляют около 80 процентов. |
Under-five mortality rate has dropped from 58% in 1990 to 24% in 2011, under-one mortality rate from 31% in 2001 to 15.5% in 2011. |
Смертность детей в возрасте до пяти лет сократилась с 58% в 1990 году до 24% в 2011 году; смертность детей в возрасте до одного года снизилась с 31% в 2001 году до 15,5% в 2011 году. |
The highest rate is found in sub-Saharan Africa where under-five mortality was reduced by only 3 per cent during the last decade. |
Наиболее высокий коэффициент отмечается в странах Африки к югу от Сахары, в которых за последние 10 лет смертность детей в возрасте до 5 лет уменьшилась только на 3 процента. |
In the case of Kenya, the current estimate of under-five mortality is higher than the level in 1980. |
В случае Кении нынешние показатели смертности в возрасте до пяти лет превышают уровень 1980 года. |
The under-5 mortality rate that is attributable to malaria in Africa has declined by 54 per cent. |
Коэффициент смертности от малярии детей в возрасте до пяти лет в Африке сократился на 54 процента. |
However, without access to such care, the under-five mortality rate is nearly 90 per cent. |
Тем не менее без доступа к таким услугам смертность среди детей в возрасте до пяти лет составляет почти 90 процентов. |
However, based on current trends, the target to reduce under-five mortality by two thirds by 2015 will be missed. |
Однако, исходя из нынешних тенденций, задача уменьшения к 2015 году смертности среди детей в возрасте до пяти лет на две трети выполнена не будет. |
Approximately one quarter of the countries in Asia are expected to be unable to achieve the under-5 mortality target established in Cairo. |
Предполагается, что четверть стран Азии не сможет достичь поставленного в Каире целевого показателя сокращения смертности детей в возрасте до пяти лет. |
Hence, Eritrea needs to reduce under-five mortality by only 10 percent more to achieve MDG 4 by the target year 2015. |
Таким образом, для того чтобы достичь ЦРТ 4 к 2015 году, Эритреи необходимо снизить смертность детей в возрасте до пяти лет всего лишь на 10%. |
In the same period, the under-five mortality rate decreased from 181 to 115 per 1,000 live births. |
В тот же самый период уровень смертности среди детей младше 5 лет снизился со 181 до 115 на 1000 человек. |
With regard to MDG 4, Kuwait had reduced the under-five mortality rate by about half between 1990 and 2012. |
Что касается достижения ЦРТ 4, то Кувейт в период 1990 - 2012 годов добился сокращения показателя детской смертности в возрасте до пяти лет примерно наполовину. |
One such goal, concerning the reduction of the under-five mortality rate, had been achieved by Trinidad and Tobago. |
Одна из таких целей, касающаяся сокращения детской смертности в возрасте до пяти лет, была достигнута Тринидадом и Тобаго. |