Примеры в контексте "Mortality - Лет"

Примеры: Mortality - Лет
The under-five mortality rate has declined significantly falling from 16 per 1,000 live births in 1990 to 9.1 per 1,000 in 2007. This is close to the rates achieved in high-income countries, where the average is 7 per 1,000 live births. Показатель смертности детей в возрасте до пяти лет существенно снизился с 16 на 1000 живорождений в 1990 году до 9,1%. в 2007 году, т.е. данный показатель приближается к уровню в 7%., характерному для стран с высоким уровнем дохода.
The health-care system in Qatar has made achievements in the provision of health services, thus improving the health of the population, in particular by reducing the under-five mortality rate, a key indicator for measuring the effectiveness and coverage of the health system. Система здравоохранения в Катаре добилась успехов в оказании медицинских услуг, что тем самым улучшает состояние здоровья населения, в частности сокращает коэффициент смертности детей младше пяти лет, что является ключевым показателем эффективности и охвата системой здравоохранения.
For instance, the under-five mortality rate for girls exceeds that for boys in South Asia, East Asia and the Pacific, resulting in millions of "missing girls" in those regions. Например, в Южной Азии, Восточной Азии и районе Тихого океана показатели смертности девочек в возрасте до пяти лет превышают показатели смертности мальчиков этого возраста, в результате чего в этих регионах насчитываются миллионы «пропавших девочек».
In Bangladesh, the under-five mortality rate for girls was recorded as 175 per 1,000 live births, as against 160 for boys, and in Nepal, 187 for girls as against 173 for boys. В Бангладеш показатель смертности девочек в возрасте до пяти лет составляет 175 случаев на 1000 живорождений по сравнению с 160 случаями для мальчиков, а в Непале 187 случаев для девочек по сравнению с 173 случаями для мальчиков.
A similar picture can be obtained by observing the evolution of the under-five mortality rate, which evolved from 240 per 1,000 births in 1950-1955 to a current value of 83 per 1,000, and is projected to decline to 57 per 1,000 in 2010-2015. Аналогичная картина наблюдается и в динамике показателя смертности среди детей в возрасте до пяти лет, который с 240 на 1000 живорождений в 1950-1955 годах достиг к настоящему времени 83 на 1000 живорождений и, согласно прогнозам, в 2010-2015 годах сократится до 57.
From 240 per 1,000 in 1950-1955, the under-five mortality rate for the world has declined to a current value of 83 per 1,000 and is projected to be 57 per 1,000 in 2010-2015. С 240 на 1000 живорождений в 1950-1955 годах общемировой коэффициент смертности среди детей в возрасте до 5 лет сократился в настоящее время до 83 на 1000 живорождений и, согласно прогнозам, в 2010-2015 годах достигнет 57.
The President of the Executive Board for 2008 underlined recent global achievements for children, including a reduction in under-five mortality, an increase in school enrolment, and a reduction in the gender gap. Председатель Исполнительного совета в 2008 году указал на глобальные результаты, достигнутые в последнее время в интересах детей, включая сокращение смертности среди детей до пяти лет, увеличение числа детей, посещающих школу, а также сокращение гендерного разрыва.
This is reflected in the childhood mortality figures, which are barely one quarter as high in urban areas, and the register of deaths (0 to 4-year-olds), which is more than twice as high in rural areas. Указанный аспект находит отражение в показателях детской смертности, которые в городах почти в четыре раза ниже, и в регистрации смертности (от 0 до 4 лет), которая в сельской местности характеризуется более чем двукратным превышением.
The 20 countries with the highest rates and the 20 countries with the lowest rates in the world in 2002 are shown in table III., along with their respective under-five mortality levels for 1995, 2000 and 2002. В таблице III. указаны 20 стран с наиболее высокими коэффициентами смертности и 20 стран с самыми низкими коэффициентами смертности, зарегистрированными в мире в 2002 году, а также указаны их соответствующие коэффициенты смертности детей в возрасте до пяти лет в 1995, 2000 и 2002 годах.
Despite the lower fertility levels projected and the increased mortality risks to which some populations will be subject, the population of the world is expected to increase by 2.6 billion during the next 47 years, from 6.3 billion today to 8.9 billion in 2050. Несмотря на прогнозируемое снижение рождаемости и увеличение риска смертности среди некоторых слоев населения, ожидается, что в течение следующих 47 лет численность населения в мире увеличится на 2,6 миллиарда человек с 6,3 миллиарда человек на сегодняшних день до 8,9 миллиарда человек в 2050 году.
The mortality rate has dropped from 20 per thousand in 1949 to 6.43 per thousand in 2001, while average life expectancy has risen from 35 years before 1949 to 71.4 years now, matching the levels seen in moderately advanced nations. Уровень смертности снизился с 20 на 1000 человек населения в 1949 году до 6,43 на 1000 человек населения в 2001 году, а средняя продолжительность жизни увеличилась с 35 лет до 1949 года до 71,4 года в настоящее время, достигнув уровней, преобладающих в умеренно развитых странах.
In the area of education, the goal of universal primary education has almost been met and, in the area of health, the mortality of children under five fell 68 per cent between 2004 and 2008. В сфере образования цель обеспечить всем детям возможность получения в полном объеме начального образования почти достигнута, а в области здравоохранения смертность детей в возрасте до 5 лет сократилась на 68 процентов в период между 2004 и 2008 годами.
In the 2008 Revision, the impact of HIV/AIDS on mortality is modelled explicitly for all countries where HIV prevalence among persons aged 15-49 was ever equal to or greater than 1 per cent during 1980-2007 В Редакции 2008 года влияние ВИЧ/СПИДа на смертность эксплицитно моделируется для всех стран, в которых доля ВИЧ-инфицированных среди населения в возрасте 15 - 49 лет когда-либо в течение 1980 - 2007 годов составляла 1 процент и более.
The Committee notes that despite the adoption, in 2001, of the National Programme for Women's and Children's Health and other efforts, high rates of infant and under-5 mortality persist. Комитет отмечает, что, несмотря на принятие в 2001 году Национальной программы охраны здоровья женщин и детей и другие усилия, сохраняются высокие показатели младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет.
It welcomed China's achievement of the MDGs in the areas of primary education, including meeting the target for eliminating gender disparities in primary and secondary education and reducing of the under-5 mortality rate by two-thirds. Она приветствовала достижение Китаем ЦРДТ в областях начального обучения, включая достижение цели ликвидации гендерных диспропорций в системе начального и среднего образования, и сокращения на две трети показателя смертности среди детей в возрасте до пяти лет.
(b) The rates of maternal, infant and under-five mortality, despite some improvements, continue to be high, considering the level of development, and indicate strong regional disparities; Ь) несмотря на некоторые улучшения, уровни материнской, младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до 5 лет остаются одними из самых высоких, с учетом уровня развития, и свидетельствуют о наличии резких различий между регионами;
(c) Continue to take measures to reduce infant and under-5 mortality, inter alia, by guaranteeing equal access to quality pre- and post-natal health services and facilities; с) продолжать осуществлять меры по сокращению младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет посредством, в частности гарантирования равного доступа к качественному дородовому и послеродовому медицинскому обслуживанию и к медицинским учреждениям;
During the past ten years, Brazil's mortality rate had dropped and its fertility rate had fallen from 5.8 children per woman in 1970 to 2.3 children per woman in 2000; thus, the population was growing at only 1.4 per cent per year. В течение последних десяти лет в Бразилии удалось добиться снижения уровня смертности, а уровень рождаемости опустился с 5,8 детей на одну женщину в 1970 году до 2,3 детей на одну женщину в 2000 году, в результате чего прирост населения составляет всего лишь 1,4 процента в год.
All these factors have contributed to the current MMR which, is estimated to be 998 per 100,000 live birth and 37% of the mortality rate is between the age group 15-49 and occurs at various stages. Все вышеперечисленные факторы сыграли свою роль в том, что к настоящему моменту коэффициент материнской смертности, по оценкам, достиг 998 на 100 тыс. живорождений, причем коэффициент смертности в возрастной группе от 15 до 49 лет в среднем равен 37 процентам.
secondary education, and mortality levels decrease as education levels rise; this is evident in the mortality figures for 0- to 4-year-olds, where the rates differ by a factor of 6 between mothers with no education and those who have attended higher education and/or postgraduate studies. Эта тенденция является универсальной, особо проявляясь в показателях смертности в возрасте от 0 до 4 лет, где разница в зависимости от уровня образования - никакого, среднее и высшее - может быть шестикратной.
ICPD: Reduce by 2000 the under-five mortality rate by one third, or to 70 per 1,000 live births, whichever is less; and by 2015, everywhere to below 45 per 1,000 МКНР: Сокращение к 2000 году коэффициента смертности детей в возрасте до пяти лет на одну треть или до 70 на 1000 живорождений, в зависимости от того, какой показатель меньше; и к 2015 году по всем странам до уровня менее 45 на 1000 живорождений
Post-infant mortality: after the first year and before the fourth birthday Смертность детей в возрасте 1-5 лет
Mortality of children under 5 years of age per 1,000 live births Коэффициент смертности детей до 5 лет
Graph 1 Mortality before 5 years of age Смертность в возрасте до 5 лет
The under-five mortality indicators should not cause us to overlook the progress that Morocco has achieved in promoting children's right to health. Evidence of this is to be seen in the range of existing programmes and the results they have achieved, as summarized below. Показатели смертности детей в возрасте до 5 лет не должны умалять достижения в области осуществления прав ребенка на охрану здоровья, свидетельством чему являются многочисленные программы и полученные результаты, в частности: