In UNICEF's 'The State of the World's Children 2007' report, Singapore was ranked alongside three other countries - San Marino, Iceland and Andorra - as having the lowest under-five mortality rate. |
В докладе ЮНИСЕФ "Положение детей в мире, 2007 год" Сингапур наряду с тремя другими странами - Сан-Марино, Исландией и Андоррой - был отмечен как страна с самым низким показателем смертности детей в возрасте до пяти лет. |
A set-back may be said to have occurred, not because macro indicators of mortality, disease, etc., are worse than 10 years ago but simply because they remain high. |
Можно утверждать, что спад сохраняется не потому, что макропоказатели смертности, заболеваемости и другие хуже, нежели десять лет назад, а по той простой причине, что они остаются высокими. |
In 2000 the average under-five mortality rate in the developing countries was 10 times higher than in the developed countries. |
В 2000 году в развивающихся странах средний коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет в 10 раз превышал аналогичный показатель в развитых странах. |
The under-five mortality rate of diarrhoea diseases and incidences of water-related diseases, for example, hepatitis A, are significantly higher in most EECCA countries than in Central and East European countries and in the EU. |
Коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет в результате заболевания диареей и распространенность заболеваний, передаваемых через воду, например гепатита A, являются значительно более высокими в большинстве стран ВЕКЦА по сравнению с центрально- и восточноевропейскими странами и ЕС. |
That reflects no change in the statistics of 1990. One hundred twenty-one million children are still out of school; and the under-5 mortality rate is still as high as 174 per 1,000 live births. |
Этот факт говорит о том, что статистика не изменилась с 1990 года. 121 миллион детей по-прежнему не посещают школу; показатель смертности детей в возрасте до пяти лет продолжает оставаться высоким и составляет 174 на 1000 жи-ворождений. |
Health and health services 45. The Committee welcomes the achievements of the State party with respect to the universal provision of basic health care, as well as health-care indicators, such as under five mortality and universal immunization. |
Комитет приветствует положительные результаты государства-участника в области всеобщего предоставления базовых медицинских услуг, а также улучшение показателей уровня здравоохранения по таким параметрам, как уровень детской смертности в возрасте до пяти лет и всеобщая вакцинация. |
The under-5 mortality rate in 2001 was 115 for every 1,000 births, by end of 2010 this figure had fallen drastically and it is current at 64 per 1,000. |
Уровень смертности детей в возрасте до пяти лет в 2001 году составлял 115 на 1000 рождений, а к концу 2010 года этот показатель значительно сократился до 64 на 1000. |
By implementing services for the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS and scaling up programmes to provide full immunization of children by age one, it had been able to reduce maternal and under-five mortality significantly. |
Посредством оказания услуг по предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку и развертывания программ по полной вакцинации детей в течение первого года жизни, государству удалось значительно снизить материнскую смертность и смертность детей до пяти лет. |
It is important to note that under five mortality rate dropped from 72.0 per thousand (2000) to 20 per thousand (2009). |
Важно отметить, что уровень смертности детей в возрасте до пяти лет снизился с 72,0 на тысячу детей (2000 год) до 20 на тысячу детей (2009 год). |
His country had made major progress: in particular, the primary school enrolment rate had attained a level of 100 per cent in 2009, children's access to primary health care had been expanded, and the under-5 mortality rate had fallen to 2 per 1,000. |
Кувейту удалось добиться значительных успехов: в частности, охват начальным школьным образованием в 2009 году достиг 100 процентов, расширился доступ к услугам по оказанию первичной медико-санитарной помощи, а смертность среди детей в возрасте до 5 лет сократилась до двух случаев на 1000. |
The initiative aims to reduce under-five mortality by 15 per cent over the two year period, reaching 1.8 million infant and young children and 1.6 million women of childbearing age with a specially designed package of basic interventions twice each year. |
Эта инициатива направлена на уменьшение коэффициента смертности детей в возрасте до пяти лет на 15 процентов в течение двухгодичного периода и будет охватывать 1,8 миллиона младенцев и маленьких детей и 1,6 миллиона женщин детородного возраста с помощью специально разработанного пакета базовых мер, которые будут применяться дважды в год. |
Under-five mortality has decreased to about 6 per 1,000 live births and the incidence of low birth weight has decreased from about 9 per cent in 1994 to about 7 per cent. |
Показатель смертности детей в возрасте до пяти лет снизился примерно до 6 на 1000 живорождений, а случаи рождения детей с низким весом сократились примерно с 9 процентов в 1994 году до примерно 7 процентов. |
The under-five mortality rate is the second highest in the world, while the fertility rate of 7.2 is one of the three highest in the world. |
Показатель смертности детей в возрасте до пяти лет является вторым по величине в мире, в то время как коэффициент фертильности, составляющий 7,2, является одним из трех самых высоких на планете. |
Many of the PMI focus countries are now reporting significant reductions in under-five mortality, and there is strong and growing evidence that the scaling up of malaria prevention and treatment efforts has been a major factor in those reductions. |
Многие из охваченных этой Инициативой стран сегодня сообщают о значительном снижении уровня смертности среди детей в возрасте до 5 лет, и мы имеем все больше неопровержимых доказательств того, что одним из главных факторов такого сокращения смертности является более широкое применение мер профилактики и лечения малярии. |
UNICEF reported on the eight states with the highest under-five mortality rate and that two-thirds of maternal deaths occurred in Bihar, Jharkhand, Orissa, Madhya Pradesh, Chhattisgarh, Rajasthan, Uttar Pradesh, Uttaranchal and Assam. |
ЮНИСЕФ сообщил о том, что в восьми штатах наблюдаются самые высокие показатели смертности среди детей в возрасте до пяти лет и что две трети смертей среди матерей приходятся на штаты Бихар, Джаркханд, Орисса, Мадхья-Прадеш, Чхаттисгарх, Раджастхан, Уттар-Прадеш, Уттаракханд и Ассам. |
The under-five mortality rate is 105 deaths per 1,000 live births in rural areas, compared with 69 deaths per 1,000 live births in urban areas. |
В сельских районах показатель смертности среди детей в возрасте до пяти лет составляет 105 человек на 1000 живорождений, а в городах - 69 смертельных случаев на 1000 живорождений. |
Further investments should be made in partnerships, such as the polio and measles initiatives and GAVI, with major potential to contribute to the reduction of under-five mortality and to leverage resources for children. |
Следует продолжать вкладывать средства в развитие таких партнерств, как инициативы по борьбе с полиомиелитом и корью и ГАВИ, которые могут в значительной степени способствовать сокращению смертности детей в возрасте до пяти лет и мобилизации ресурсов для детей. |
Children's health which was temporarily aggravated in the mid-1990s due to successive natural disasters, has improved, with the result that under-5 mortality rate was reduced from 50 per 1,000 in 1998 to 40 in 2005. |
Здоровье детей, ухудшившееся в середине 1990-х годов в связи с серией стихийных бедствий, с тех пор улучшилось, что привело к сокращению смертности среди детей моложе пяти лет с 50 человек на 1000 в 1998 году до 40 в 2005 году. |
It also noted the attainment, ahead of schedule, of the targets set in the Millennium Development Goals in the areas of poverty reduction, primary education, and a two-third reduction of the under-five mortality rate. |
Она также отметила досрочное достижение рубежей, намеченных в Целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в областях сокращения масштабов нищеты и начального обучения, а также сокращение на две трети показателя смертности среди детей в возрасте до пяти лет. |
For Goal 4, children from remote ethnic groups have an under-5 mortality rate that is twice as high as those from lowland ethnic groups. |
Применительно к цели 4 смертность детей в возрасте младше пяти лет из проживающих в отдаленных районах этнических групп в два раза выше, чем среди детей из этнических групп, проживающих на равнине. |
In Guatemala, the under-five mortality rate was 58.7 cases per 1,000 live births in 1997 and fell to its lowest level in 2006, with 41.2 cases recorded that year. |
В 1997 году в Гватемале смертность детей в возрасте до пяти лет составила 58,7 случая на 1000 живорождений, а затем она снижалась и в 2006 году достигла самого низкого уровня - 41,2 случая на 1000 живорождений. |
The annual rate of decline in under-5 mortality in the World Health Organization (WHO) Africa region increased from 1.8 per cent between 1990 and 2010 to 2.8 per cent between 2005 and 2010. |
Ежегодные темпы снижения смертности детей в возрасте младше 5 лет в Африканском регионе, по данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), увеличились с 1,8 процента в период 1990 - 2005 годов до 2,8 процента в период 2005 - 2010 годов. |
Over the past two decades, the rate of decline in under-5 mortality accelerated from 0.6 per cent per year between 1990 and 1995 to 4.2 per cent between 2005 and 2012. |
В течение последних двух десятилетий темпы снижения смертности детей в возрасте до 5 лет ускорились - с 0,6 процента в год в период 1990 - 1995 годов до 4,2 процента в год в период 2005 - 2012 годов. |
Under-five mortality for countries with the highest and lowest rates, 1995, 2000 and 2002 |
Смертность среди детей в возрасте до пяти лет в странах с самыми высокими и с самыми низкими показателями, 1995, 2000 и 2002 годы |
The mortality rate among children under the age of 5 declined to 17.58 for girls in 2003 from 23.12 in 1999 and to 22.69 for boys from 29.61. |
Уменьшился коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет, среди девочек - с 23,12 в 1999 году до 17,58 в 2003 году, среди мальчиков, соответственно, - с 29,61 до 22,69. |