Nevertheless, Africa had by far the highest level of under-5 mortality of any major area in 2014. |
Тем не менее из всех крупных регионов в Африке в 2014 году наблюдался самый высокий уровень смертности детей в возрасте до пяти лет. |
Levels of under-five mortality for selected countries and between-country inequality indices Region/country |
Уровни смертности среди детей в возрасте до пяти лет в отдельных странах и межстрановые индексы неравенства |
Nor would the world reduce by two thirds the under-five mortality rate. |
Не удастся также достичь показателя сокращения на две трети детской смертности детей в возрасте 5 лет. |
The under-five mortality rate indicator alone, without some past, present or future benchmark, is uninformative. |
Сам по себе показатель смертности детей в возрасте до пяти лет без некоторых прошлых, нынешних или будущих ориентиров ни о чем не говорит. |
Similar dramatic declines can also be observed in terms of the under-five mortality. |
Такое же резкое сокращение произошло и в отношении коэффициента смертности среди детей в возрасте до пяти лет. |
The under-five mortality rate is three times higher for Roma than for other children. |
Показатель смертности детей в возрасте до пяти лет у детей-цыган в три раза больше, чем у других детей. |
Conflict and post-conflict countries have some of the highest rates of under-five mortality. |
В странах, переживающих конфликт или выходящих из конфликта, наблюдаются самые высокие показатели смертности среди детей младше пяти лет. |
Nevertheless, Mozambique is unlikely to meet the 2015 target of reducing under-five mortality by two thirds. |
И все же маловероятно, что Мозамбик достигнет к 2015 году целевого показателя сокращения на две трети смертности детей в возрасте до пяти лет. |
Promoting appropriate community practices in support of safe motherhood and the reduction of under-five mortality; |
пропаганду соответствующей практики на уровне общин в поддержку безопасного материнства и снижения смертности детей в возрасте до пяти лет; |
The under-five mortality rate is used in the current MYFF and is a good measure of socio-economic development. |
Уровень смертности детей в возрасте до пяти лет используется в действующей системе МРФ и является надежным критерием оценки социально-экономического развития. |
The database incorporates available data on under-five mortality in developing countries as of 1 November 2001. |
Она включает имеющиеся данные о смертности детей в возрасте до пяти лет в развивающихся странах по состоянию на 1 ноября 2001 года. |
By 2015, gender inequality is estimated to increase under-five mortality by 15 per 1,000. |
Согласно оценкам, к 2015 году из-за гендерного неравенства показатель смертности детей в возрасте до пяти лет увеличится до 15 на 1000 живорождений. |
The under-5 mortality rate has steadily declined, and progress has been accelerated by expanding basic child health interventions. |
З. Уровень смертности детей в возрасте до пяти лет неуклонно снижается, и прогресс был ускорен путем расширения основных мероприятий по охране здоровья детей. |
UNCT noted that Indonesia was on track to reach the MDG on under five mortality. |
СГООН отметила, что Индонезия добилась прогресса в выполнении сформулированной в Декларации тысячелетия цели развития, касающейся сокращения смертности детей в возрасте до 5 лет. |
AMDH added that reproductive health had deteriorated and the under-five mortality rate had not improved significantly. |
МАПЧ также указала, что репродуктивное здоровье ухудшилось и что уровень смертности детей в возрастной группе до 5 лет не претерпел значительных позитивных изменений. |
Pakistan was striving to eliminate child labour and had made progress towards achieving the MDGs regarding primary education and under-5 mortality. |
Пакистан всеми силами стремится искоренить детский труд и добился прогресса на пути реализации ЦРДТ в отношении начального образования и смертности детей в возрасте до 5 лет. |
The under-five mortality rate as a result of malaria is allegedly twice the regional average. |
Показатель детской смертности от малярии в возрасте до пяти лет, как утверждается, вдвое выше среднего уровня по региону. |
Much needed to be done to achieve MDG 4 (Reduce the under-five mortality rate by two thirds by 2015) and improve school enrolment. |
Еще многое предстоит сделать для достижения четвертой цели целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (к 2015 году сократить на две трети смертность среди детей в возрасте до пяти лет) и улучшения показателей охвата школьным образованием. |
Across sub-Saharan Africa, under-5 mortality fell from 174 per 1,000 live births to 121 between 1990 and 2009. |
В период с 1990 по 2009 год в странах Африки к югу от Сахары показатели смертности детей в возрасте до 5 лет снизились с 174 до 121 на 1000 живорождений. |
Excess male mortality is most pronounced between the ages of 30 and 40. |
Самое существенное превышение коэффициентов смертности мужчин над соответствующими коэффициентами среди женщин приходится на возраст от 30 до 40 лет. |
In terms of child health, boys are showing higher levels of stunting; underweight and under-five mortality than girls. |
Что касается здоровья детей, то мальчики по сравнению с девочками характеризуются более высокими показателями задержки в росте, пониженного веса и смертности в возрасте до пяти лет. |
Children in the 1-4 age group in rural areas had a higher mortality rate than their counterparts in urban areas. |
Для детей в возрасте от одного до четырех лет, проживающих в сельских районах, коэффициент смертности был выше, чем для их сверстников из городских районов. |
In Haiti, a Harvard University study showed that the under-five mortality rate rose 35 per cent between 1991 and 1992. |
В Гаити результаты исследования, проведенного Гарвардским университетом, показали, что коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет в период с 1991 по 1992 годы возрос на 35 процентов. |
Progress in the situation of children and women was mixed: the under-five mortality rate is very high. |
Прогресс, достигнутый в улучшении положения детей и женщин, носит неоднозначный характер: коэффициент детской смертности в возрастной группе до пяти лет находится на очень высоком уровне. |
Collective global action has been taken to reduce the under-five mortality rate and increase school attendance and educational opportunities equally for boys and girls. |
Был принят коллективный глобальный план действий для уменьшения коэффициента детской смертности в возрасте до пяти лет и повышения показателя посещаемости школы, а также расширения возможностей в области образования в равной мере для мальчиков и девочек. |