The under-five mortality rate, according to the official data, was 24 per 1,000 in 1992. |
До 5 лет уровень смертности детей по официальным данным в 1992 году составил 24 на 1000. |
Estimates of infant and under-five mortality at the regional level are shown in table 1. |
Оценки региональных показателей младенческой смертности и смертности в возрасте до пяти лет приводятся в таблице 1. |
Similarly, the under-5 mortality rate (U5MR) dropped to 90, from 191 in the mid 1960s. |
Аналогичным образом коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет (КСД5) снизился со 191 в середине 60-х годов до 90. |
Thus in the age group of 45-54, the mortality rate from myocardial infraction in males is about four to five times that in females. |
Так, в возрастной группе от 45 до 54 лет коэффициент смертности мужчин от инфаркта миокарда в 4-5 раз выше, чем у женщин. |
Without controlling for other variables, the proportion of births in high-risk categories accounts for 41 per cent of the intercountry variation in under-five mortality. |
Без учета других переменных доля рождений в категориях высокого риска составляет 41 процент от межстрановой переменной в категории смертности детей до пяти лет. |
The under-five mortality rate is 39 per cent higher in rural than in urban areas, standing at 270 compared with 166. |
Коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет на 39 процентов выше в сельских районах, чем в городских, и составляет 270 против 166. |
The mortality, in the course of time, in each geographical department between 19811991 reveals a reducing trend in all departments. |
В период с 1981 по 1991 год в динамике смертности по всем географическим регионам на протяжении ряда лет прослеживалась тенденция к сокращению. |
In the worst affected areas, the under-five mortality rate is expected to increase by over 100 per cent. |
Как ожидается, коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет возрастет более чем на 100 процентов. |
Malaria was killing one million people each year, with mortality concentrated among pregnant women and children under the age of five. |
Каждый год малярия уносила жизни миллиона людей, при этом чаще всего страдали беременные женщины и дети до пяти лет. |
The mortality rate among children aged between 1 and 14 years is far lower than during the first year and is one of the lowest in Europe. |
Коэффициент смертности от 1 года до 14 лет явно ниже по сравнению с первым годом и является одним из самых низких в Европе. |
In sum, the rate of progress in the region in reducing the under-five mortality rate continues to be insufficient. |
В целом темпы достижения этим регионом прогресса в уменьшении коэффициента смертности детей в возрасте до пяти лет остаются недостаточными. |
The reduction of the under-five mortality rate has been achieved and there is continuous progression in the reduction rate owing to larger coverage of health services. |
Цель по снижению коэффициента смертности детей в возрасте до пяти лет была достигнута, и этот коэффициент продолжает снижаться благодаря более широкому охвату населения услугами в сфере здравоохранения. |
This aspiration is reflected in Goals 4 and 5 which propose to Reduce the under-five mortality rate and Improve maternal health, respectively. |
Это стремление нашло свое отражение в целях 4 и 5, в рамках которых планируется сократить показатель смертности детей в возрасте до пяти лет и улучшить материнское здоровье, соответственно. |
Efforts to eliminate under-five mortality, which was driven not only by poverty but also by discrimination and social exclusion, required a holistic approach which explicitly recognized and integrated relevant human rights standards. |
Деятельность по ликвидации смертности детей в возрасте до пяти лет, которая является следствием не только нищеты, но и дискриминации и социального отчуждения, требует применения целостного подхода, при котором обеспечивались бы явное признание и учет соответствующих стандартов в области прав человека. |
On the health front under-five mortality rate had declined in 2005 to less than half of what it was in 1990. |
В сфере здравоохранения коэффициент смертности детей до пяти лет в 2005 году снизился более чем в два раза по сравнению с показателем 1990 года. |
Kuwait's under-five mortality rate is the lowest in the region, with only 12 death per 1,000 live births. |
Уровень смертности кувейтских детей в возрасте до пяти лет - самый низкий в регионе и составляет лишь 12 смертей на 1000 живорожденных. |
These achievements contributed to a decline between 2000 and 2005 in under-5 mortality from 19.2 to 15.3 per 1,000 live births. |
Благодаря этим достижениям в период с 2000 по 2005 год масштабы смертности детей в возрасте до пяти лет сократились с 19,2 до 15,3 на 1000 живорождений. |
The mortality rate among children under 5 has fallen by a third since 1990 while remaining alarmingly high in sub-Saharan Africa and Southern Asia. |
Смертность среди детей в возрасте до 5 лет за период с 1990 года сократилась на треть и остается высокой в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в Южной Азии. |
As a result, the mortality rate of children under the age of 5 was brought down well below the emergency threshold. |
В результате коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет был снижен до значения, далеко отстоящего от порогового показателя, указывающего на чрезвычайную ситуацию. |
Mongolia had already met the MDGs for primary education, under-5 mortality and maternal health and was working closely with all national stakeholders to halve extreme poverty, provide housing and ensure environmental sustainability. |
Монголия уже достигла ЦРТ в области начального образования, смертности детей в возрасте до пяти лет и охраны здоровья матери и активно взаимодействует со всеми национальными заинтересованными сторонами в целях сокращения в два раза показателей нищеты, предоставления жилья и обеспечения экологической устойчивости. |
The continent has made good progress in increasing primary enrolment and promoting gender equality at this level, reducing the prevalence of HIV/AIDS and cutting the under-5 mortality rate. |
Странам континента удалось добиться немалых успехов в увеличении числа учащихся начальных классов и обеспечении гендерного равенства на этом уровне, уменьшении заболеваемости ВИЧ/СПИДом и снижении смертности среди детей в возрасте до 5 лет. |
The Division provides input for updating the database on infant and under-five mortality estimates maintained by UNICEF and for reviewing final estimates. |
Отдел вносит вклад в обновление базы данных по показателям младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет, которая ведется ЮНИСЕФ, и в проведение обзора окончательных оценок. |
In a recent report to the Human Rights Council a number of essential steps for effectively addressing under-5 mortality using a human rights-based approach were highlighted. |
В недавно выпущенном докладе для Совета по правам человека был указан ряд важнейших мер по эффективному решению проблемы смертности среди детей в возрасте до пяти лет с использованием правозащитного подхода. |
Kuwait made notable progress in reducing the under-five mortality rate, which fell by about half (47.1 per cent) between 1990 and 2012. |
Кувейт добился заметного прогресса в сокращении показателя детской смертности в возрасте до пяти лет, который сократился примерно наполовину (47,1 процента) в период 1990 - 2012 годов. |
To help accelerate results in reducing under-five mortality, UNICEF was leading a global movement, "Committing to child survival: a promise renewed". |
В целях ускорения процесса достижения результатов в области снижения уровня смертности детей в возрасте до пяти лет ЮНИСЕФ возглавляет всемирное движение «Выживание детей: подтверждаем обещание». |