Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Тому же

Примеры в контексте "Moreover - Тому же"

Примеры: Moreover - Тому же
Moreover, the draft protocol must apply only when the host country so decided. К тому же проект протокола должен применяться только в соответствии с решением принимающего государства.
Moreover, the skills drain is beginning to generate media interest and public concern. К тому же проблема утечки специалистов начинает вызывать интерес у средств массовой информации и обеспокоенность общественности.
Moreover, this restriction does not affect religious institutions' right to broadcast: indeed, this right has been extended. Кроме того, это ограничение не затрагивает права религиозных учреждений на радиовещание, которое к тому же было расширено.
Moreover, as far as he knew, there was no definition of a minority in international law. К тому же, насколько ему известно, определение меньшинства в международном праве отсутствует.
Moreover, pregnant foreign women are allowed to apply for a temporary residence permit. Эта категория женщин к тому же может обращаться за временным видом на жительство.
Moreover, any country distorting history could not have a bright future, but would repeat the same mistakes. К тому же любая страна, искажающая историю, не может иметь светлого будущего, но будет повторять одни и те же ошибки.
Moreover, Governments in developing countries may find it difficult to subsidize the development of environmentally sound production because of competing claims. К тому же у правительств развивающихся стран могут возникнуть трудности с субсидированием развития экологически чистых производств по причине конкурирующих заявок.
Moreover, the paragraph had been included in several national laws on international arbitration that were based on the Model Law. К тому же этот пункт включен в несколько национальных законов о международном арбитраже, основанных на этом Типовом законе.
Moreover, I had a rather high salary plus bonuses for research work and royalties for published monographs. К тому же я имел довольно высокую зарплату, а в дополнение к ней премии за научные работы и гонорары за издание монографий.
Moreover, one holiday for the people, made our future, seemed not enough according to the company body opinion. К тому же, одного праздника для людей, которые сотворили наше будущее, показалось недостаточным, по мнению коллектива компании.
Moreover, for this recording he selected a not too widespread composition: the guitar, flute, piano. К тому же, для этой записи он выбрал не слишком распространенный состав: гитара, флейта, рояль...
Moreover, these types of climbs are ideal for people of small stature, like Hill. К тому же такие известковые скалы оказались идеальными для низкорослых скалолазов вроде Хилл.
Moreover, look how beautiful it is. К тому же, посмотри как красиво вокруг.
Yes. Moreover, he's going to marry your sister. К тому же, он собирается жениться на твоей сестре.
Moreover, the associated MEDA funding mechanism crucially and specifically included the European Initiative for Democracy and Human Rights. К тому же, сопутствующий механизм финансирования MEDA принципиально и специально включал в себя Европейскую инициативу за демократию и права человека.
Moreover, it was achieved without a shot being fired. К тому же, она была совершена без единого выстрела.
Moreover, freer trade would accelerate economic growth, owing to increased innovation and knowledge exchange. К тому же более свободная торговля вызовет ускорение экономического роста, благодаря расширению инноваций и обмену знаниями.
Moreover, the European welfare state will cushion the impact of the economic crash, at least for some time. К тому же, европейская система социального обеспечения смягчит воздействие экономического краха, по крайней мере, на некоторое время.
Moreover, talks with the regime would give rise to substantial legitimacy problems in the West. К тому же, переговоры с режимом создадут значительные проблемы легитимности для самого Запада.
Moreover, it would be easier for the holder of the EC long-term resident status to find a job. К тому же владельцам статуса постоянного жителя ЕО будет легче найти работу в Европе.
Moreover, he is for ever insulting me. К тому же, меня он постоянно оскорбляет.
Moreover, I'm tired of this place. К тому же, я устал на этом месте.
Moreover, his confession is consistent with the physical evidence. К тому же его показания совпадают с физическими уликами.
Moreover, new shades have appeared in perception of Kyiv. Появились новые нотки в восприятии, к тому же, и Киева.
Moreover, it was achieved without a shot being fired. К тому же, она была совершена без единого выстрела.