Английский - русский
Перевод слова Montreal
Вариант перевода Монреале

Примеры в контексте "Montreal - Монреале"

Примеры: Montreal - Монреале
Stockholm or London, or Toronto, or Montreal, or New York... Стокгольме или Лондоне или Торонто или Монреале или Нью-Йорке.
It was a privilege to return to Montreal, the city that had given its name to the Protocol. Участникам выпала большая честь вновь собраться в Монреале - городе, давшем название Протоколу.
ASEAN welcomed the entry into force of the Kyoto Protocol and would participate actively in the first meeting of the parties to the Protocol in Montreal. АСЕАН приветствует вступление в силу Киотского протокола и будет принимать активное участие в первом совещании сторон Протокола в Монреале.
We hope that the next Conference, to be held in Montreal, will mark the launching of a negotiating process on climate-related issues for the post-2012 period. Мы надеемся, что следующая Конференция в Монреале положит начало процессу переговоров по вопросам изменения климата в период после 2012 года.
In 2007, the company "Dance of Fire" was the only representative from Ukraine at the 10th International Pyrotechnic Symposium in Montreal. В 2007 году компания «ТАНЕЦ ОГНЯ» была единственным представителем из Украины на 10 Международном симпозиуме пиротехников в Монреале, Канада.
Its ideals were conveyed through the newspapers the Montreal Vindicator, Le Canadien, and La Minerve. Движение издавало газеты в Монреале: Vindicator, Le Canadien и La Minerve.
The assignment of these codes is governed by IATA Resolution 763, and it is administered by IATA headquarters in Montreal. Этот код выделяется согласно резолюции ИАТА 763 штаб-квартирой этой организации в Монреале.
Obomsawin has chaired the Board of Directors of the Native Women's Shelter of Montreal and sat on the Canada Council's First People's Advisory Board. Обомсавин была Председателем совета директоров убежища для женщин первых наций в Монреале и состоит в Консультативном совете коренных народов Канады.
The best hockey players on their high school team, Ross and the Patrick brothers were invited to play occasional games for local league teams in Montreal. Лучшие игроки своих школьных команд, Росс и братья Патрик, были приглашены в команды местной лиги в Монреале.
He was champion at the 100 metres at the 1979 IAAF Athletics World Cup in Montreal. Золотой призёр забега на 100 метров кубка IAAF 1979 года в Монреале.
These are the full results of the 1979 IAAF World Cup which was held between 24 and 26 August 1979 at the Olympic Stadium in Montreal, Canada. 2-й Кубок мира по лёгкой атлетике прошёл 24-26 августа 1979 года на Олимпийском стадионе в Монреале, Канада.
The representative of CCISUA noted that the surveys already conducted in Paris and Montreal clearly indicated the need for modifications in the methodology and for flexibility in its application. Представитель ККСАМС отметил, что результаты уже проведенных в Париже и Монреале обследований четко свидетельствуют о необходимости внесения изменений в методологию и обеспечения гибкости при ее применении.
Civil Aviation, signed at Montreal on 24 February 1988. 59 авиации, подписанный в Монреале 24 февраля 1988 года 66
Robotics? - Yes. I work for a company in Montreal which creates prototypes, and I teach at university. Я работаю в одной компании, в Монреале, разрабатываю прототипы и читаю лекции в университете.
One of my guys says he knows 'em from a stint doing time up north, in Montreal. Один из моих ребят говорит, что знает их со стройки на севере, в Монреале.
at Montreal on 24 February 1988. 46 Монреале 24 февраля 1988 года. 51
Thus, requiring him to remain on Canadian territory and present himself at the United States Consulate in Montreal is an unfeasible demand which gives rise to additional difficulties. В результате предъявленное ему требование оставаться на канадской территории и явиться в консульство Соединенных Штатов Америки в Монреале является невыполнимым и ведет к возникновению дополнительных трудностей.
(b) To undertake new surveys in Paris and Montreal after the forty-first session; Ь) провести новое обследование в Париже и Монреале после сорок первой сессии;
We have joined our colleagues in Montreal to discuss the implementation of the Global Programme of Action and role of legislators in its mandates. Мы присоединились к нашим коллегам в Монреале для обсуждения хода осуществления Глобальной программы действий и роли законодателей в решении определенных в ней задач.
Other options include partnering with the centres established by the International Civil Aviation Centre in Montreal and by the United Nations Development Programme in Arizona and Colorado. Другие варианты предусматривают партнерские отношения с центрами, созданными Международным центром гражданской авиации в Монреале и Программой развития Организации Объединенных Наций в Аризоне и Колорадо.
Two informal consultation meetings had been held, in Buenos Aires on 4 and 5 March and in Montreal on 23 March. Было проведено два раунда неофициальных консультаций - 4-5 марта в Буэнос-Айресе и 23 марта в Монреале.
The Support Group recommended that its 2007 meeting be held in Montreal, Canada, at the headquarters of the secretariat of the Convention on Biological Diversity. Группа поддержки рекомендовала провести свою сессию 2007 года в Монреале, Канада, в штаб-квартире секретариата Конвенции о биологическом разнообразии.
In that connection, she welcomed the efforts undertaken by the UNESCO Institute for Statistics in Montreal to establish models in cooperation with Member States. В этой связи она приветствует усилия, предпринимаемые Институтом статистики ЮНЕСКО в Монреале по созданию моделей в сотрудничестве с государствами-членами.
There is direct financial support from federal, provincial and municipal governments to Canadian Centres for Victims of Torture in Calgary, Edmonton, Montreal, Ottawa, Toronto and Vancouver. Канадским центрам жертв пыток в Калгари, Эдмонтоне, Монреале, Оттаве, Торонто и Ванкувере федеральными, провинциальными и муниципальными органами власти оказывается непосредственная финансовая поддержка.
Notify all Parties of the dates of the meeting at the appropriate time and make arrangements for holding the meeting in Montreal. Уведомить все Стороны о сроках Совещания в надлежащее время и организовать проведение совещания в Монреале.