From Montreal to Gloucester to Kuala Lumpur, unsuspecting pedestrians stumbled into holes. |
От Монреаля до Глостера и до Куала-Лумпура ничего не подозревающие пешеходы натыкались на отверстия в тротуарах. |
This will be our only chance to face those guys before Montreal. |
Это наш единственный шанс встретиться с этими ребятами до Монреаля. |
Principal Berkhoff claims there's a new sheriff at Montreal West High School. |
Директор Берхофф претендует на роль шерифа средней школы западного Монреаля. |
After the capitulation of Montreal in 1760, New France was placed under military government. |
После капитуляции Монреаля в 1760 в Новой Франции было введено военное управление. |
After the fall of Montreal in 1760, he was named its military governor. |
После падения Монреаля в 1760 году он был назначен военным губернатором города. |
She also served on the executive committee of the Montreal Regional Health Board. |
Также входила в исполнительный комитет регионального управления здравоохранения Монреаля. |
Last call: boarding train number 32 for Montreal... departing on track number 16. |
Заканчивается посадка на поезд номер 32 до Монреаля отправляющийся с 16-го пути. |
In any case, the Montreal police are sending the files over. |
В общем, полиция Монреаля выслала мне эти документы. |
At present, there are more than 1,000 places in shelters in Montreal. |
В настоящее время в приютах Монреаля насчитывается более одной тысячи мест. |
I see that you're a Montreal Canadiens fan. |
Вижу, ты фанат канадского Монреаля. |
I flew out of Montreal... the day before yesterday. |
Я вылетела из Монреаля. Позавчера... |
We're taking the 2:45 bus to Montreal. |
Сядем на автобус на 14:45 до Монреаля. |
Welcome back from Montreal, sir. |
С возвращением из Монреаля, сэр. |
You've been in and out of consciousness for 48 hours Since we got back from Montreal. |
Вы были без сознания в течение 48 часов как мы возвратились из Монреаля. |
If we do this, there won't be any Montreal. |
Если мы устроим это, то для нас уже не будет никакого Монреаля. |
It was from here, Montreal. |
Оно пришло отсюда, из Монреаля. |
Please note the additional of Montreal, Canada to the seminar program. |
Обратите внимание на включение в программу Монреаля, Канада. |
They married after the band formed, and who played the wedding was Of Montreal, Banda family friend. |
Они поженились после этого группа формируется, и которые сыграли свадьбу Из Монреаля, банда другом семьи. |
1996 - Canadian Pacific Railway moved its head office from Montreal to Calgary. |
1996 - Canadian Pacific Railway перенесла свою главную контору из Монреаля в Калгари. |
The Office of Provincial Detectives of Montreal became part of the general provincial police in that year. |
Тогда же Бюро провинциальных детективов Монреаля вошло в состав общей провинциальной полиции. |
He continued to travel and play in the United States until 1917 when he returned to Canada and settled near Montreal. |
Продолжал путешествовать и играть в США до 1917 года, после чего вернулся в Канаду и поселился недалеко от Монреаля. |
Plus this sea was only seventeen days from Montreal by canoe. |
По его словам, море находилось всего в 17 днях хода от Монреаля на каноэ. |
On May 2, 2012, Bergevin was named general manager and executive vice president of the Montreal Canadiens. |
2 мая 2012 года Марк Бержевен стал генеральным менеджером и исполнительным вице-президентом «Монреаля». |
The first Canadian railway, the Champlain and Saint Lawrence Railroad, was opened in 1836 outside of Montreal. |
Первая канадская железная дорога, Champlain and Saint Lawrence Railroad, была введена в эксплуатацию в 1836 году недалеко от Монреаля. |
The Dumont and the Lefebvre conceded the farmland to colonists coming mostly from the region lying north of Montreal. |
Дюмон и Лефевр уступили сельхозугодья колонистам в основном области, лежащие к северу от Монреаля. |