| 2.1 The author runs a stationery and printing business in Montreal. | 2.1 Автор сообщения является владельцем магазина канцелярских принадлежностей и типографского оборудования в Монреале. |
| In March 1993, an International Congress on Education for Human Rights and Democracy was organized by UNESCO in Montreal, Canada. | В марте 1993 года ЮНЕСКО организовала в Монреале, Канада, международный конгресс по вопросам образования в области прав человека и демократии. |
| On the basis of the revised headquarters methodology, surveys were undertaken in 1993 in Paris and Montreal. | На основе пересмотренной методологии для мест расположения штаб-квартир в 1993 году были проведены обследования в Париже и Монреале. |
| It was important not to open general issues as that would place staff in Paris and Montreal at a disadvantage. | Важно не возвращаться к общим вопросам, поскольку это поставит в невыгодное положение персонал в Париже и Монреале. |
| Attended the seventeenth biennial conference of the World Jurist Association held at Montreal, Canada, 13-18 August 1995. | Участвовал в семнадцатой конференции-бьеннале Всемирной ассоциации юристов, проходившей в Монреале (Канада) 13-18 августа 1995 года. |
| JUNIC held its twentieth session at Montreal in July 1994, under the chairmanship of the Director of Information of UNICEF. | ОИКООН провел свою двадцатую сессию в Монреале в июле 1994 года под председательством Директора по вопросам информации ЮНИСЕФ. |
| There were problems with the post adjustment system in Montreal, Rome, New York and London. | В Монреале, Риме, Нью-Йорке и Лондоне возникли проблемы в связи с системой коррективов по месту службы. |
| In Montreal and Rome, those problems had to do with currency devaluations. | В Монреале и Риме эти проблемы связаны со снижением курса валют. |
| CCISUA supported the proposal that something be done immediately to remedy the Montreal situation. | ККСАМС поддержал предложение незамедлительно принять соответствующие меры по исправлению положения в Монреале. |
| Several Canadian non-governmental organizations jointly organized the International Secretariat for Water, an international non-governmental organization headquartered in Montreal. | Несколько канадских неправительственных организаций совместно организовали Международный секретариат по водным ресурсам - международную неправительственную организацию со штаб-квартирой в Монреале. |
| Pretty sure we both know who has business in Montreal. | Уверен, мы оба знаем, у кого бизнес в Монреале. |
| Two days ago, a woman using one of your mother's aliases landed in Montreal. | Два дня назад, женщина, использующая одно из имен твоей матери, приземлилась в Монреале. |
| As soon as we get to Montreal. | Как только мы будем в Монреале. |
| The second session, held in April 1993 at Montreal, established two committees on legal, financial, and operational issues. | На второй сессии, состоявшейся в апреле 1993 года в Монреале, было учреждено два комитета по правовым, финансовым и оперативным вопросам. |
| That works in villages, but Montreal is trickier. | Одно дело выступать в деревнях, другое - в Монреале. |
| At the present time, UNEP has seconded staff to such secretariats in Montreal, Bonn, Geneva, Athens and Kingston. | В настоящее время прикомандированный персонал ЮНЕП работает в Монреале, Бонне, Женеве, Афинах и Кингстоне. |
| The second seminar was held from 29 September to 2 October 1999 in Montreal, Canada. | Второй семинар был проведен в Монреале, Канада, 29 сентября - 2 октября 1999 года. |
| Informal consultations among Parties and Governments were held in Montreal in July and in Vienna in September. | Неофициальные консультации Сторон и правительств проводились в июле в Монреале и в сентябре в Вене. |
| The first meeting of the ad hoc open-ended inter-sessional working group is scheduled to take place at Montreal in January 2000. | Первое совещание специальной межсессионной рабочей группы открытого состава планируется провести в Монреале в январе 2000 года. |
| Data from hospitals and the Department of Income Security suggest that there are approximately 2,000 homeless people in Montreal. | По данным благотворительных учреждений и министерства по вопросам обеспечения доходов, в Монреале насчитывается примерно две тысячи бездомных. |
| At the invitation of Quebec, the Association organized its XXth World Road Congress in Montreal in October 1995. | По предложению Квебека Ассоциация провела свой ХХ Всемирный дорожный конгресс в октябре 1995 года в Монреале. |
| The first intergovernmental review meeting of the Global Programme of Action was held in Montreal in November 2001. | Первое межправительственное совещание по обзору Глобальной программы действий состоялось в Монреале в ноябре 2001 года42. |
| The Ad Hoc Open-ended Intersessional Working Group held its second meeting in Montreal, Canada from 4 to 8 February 2002. | Специальная межсессионная рабочая группа открытого состава провела свое второе совещание в Монреале, Канада, 48 февраля 2002 года. |
| Note: The preceding definitions have been added after the CICAD XXXIV meeting in Montreal. | Примечание: Изложенные выше определения были добавлены после XXXIV совещания СИКАД в Монреале. |
| Done at Montreal, Canada, on 1 March 1991. | Совершена в Монреале, Канада, 1 марта 1991 года. |