Английский - русский
Перевод слова Montreal
Вариант перевода Монреале

Примеры в контексте "Montreal - Монреале"

Примеры: Montreal - Монреале
Most residents of Gatineau use the nearby Ottawa Macdonald-Cartier International Airport, or travel to Montréal-Pierre Elliott Trudeau International Airport in Montreal. Большинство жителей Гатино используют расположенный в соседнем городе Оттава Международный аэропорт имени Макдональда - Картье, или же Международный аэропорт имени Пьера Эллиота Трюдо в Монреале.
Now the report is supposedly scheduled to be considered by the Council on 26 June 1996, just five days after it was distributed. To make matters worse, three of those five days are holidays in Montreal. Сейчас планируется осуществить рассмотрение этого доклада в Совете 26 июня 1996 года, то есть всего лишь через пять дней после его распространения, при этом не учитывается тот факт, что три из этих пяти дней являются праздничными днями в Монреале.
Coincidentally, the ICAO Council is in session today in Montreal, Canada, and, although our representatives there will present Cuba's position, I should like to share with the General Assembly some relevant points. По случайному совпадению сегодня в Монреале (Канада) проходит заседание Совета ИКАО, и, хотя наш представитель в этой организации изложит перед участниками заседания позицию Кубы, я хотел бы затронуть некоторые имеющие отношение к данному вопросу моменты здесь, в зале Генеральной Ассамблеи.
Counsel adds affidavits from prominent members of the Ghanaian community in Montreal in order to prove that Mr. Sordzi has a long history of antipathy towards refugee claimants from Ghana. Адвокат прилагает полученные под присягой письменные показания видных членов ганской общины в Монреале, чтобы доказать, что г-н Сордзи издавна славится своей неприязнью к претендующим на статус беженца из Ганы.
A presentation will be made on this at the meeting on the theme of the French-speaking community and the information super-highway to be held at Montreal. На совещании, посвященном рассмотрению темы "Франкоязычные страны и информационная супермагистраль", которое будет проведено в Монреале, будет сделан доклад по этому вопросу.
A worldwide review on progress in the implementation of cleaner production will take pace at the sixth high-level seminar, to be held in Montreal, in October 2000. В рамках шестого семинара на высоком уровне, который состоится в Монреале в октябре 2000 года, будет проведен всемирный обзор прогресса в деле внедрения экологически чистых методов производства.
An inception meeting took place on 10 and 11 November 2006 in Montreal, Canada, and Unisféra-IECN submitted an inception report to the IIWG Chair on 8 December 2006. Начальное совещание состоялось 10-11 ноября 2006 года в Монреале, Канада, а 8 декабря 2006 года "Унисфера-ИИКН" представила начальный доклад Председателю ММРГ.
As an agenda item, REDD was first addressed at the eleventh session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Montreal in 2005. Сокращение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, в качестве пункта повестки дня было впервые рассмотрено в Монреале в 2005 году на одиннадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Also, the International Movement ATD Fourth World, in consultation with the Steering Committee members, organized a seminar in Montreal entitled "Ending Extreme Poverty: A Road to Peace" in May 2006. Дополнительно к этому Международное движение за оказание помощи бедствующим группам населения - «четвертый мир» в консультации с членами Руководящего комитета организовали в мае 2006 года в Монреале семинар под девизом «За ликвидацию крайней нищеты: дорога к миру».
While I'm being held here, the real Bénédicte, the crazy one... she's at my place in Montreal. Пока меня здесь держат за Бенедикт Сёрто, Настоящая Бенедикт, на которую у Вас досье, Сейчас на моём месте в Монреале.
Canada hosted the thirtieth meeting of IADC in Montreal in 2012 and, as such, also chaired the Steering Group from April 2012 to April 2013. Канада принимала участников тридцатого совещания МККМ, которое было проведено в Монреале в 2012 году, и в связи с этим также выполняла функции председателя Руководящей группы с апреля 2012 по апрель 2013 года.
Locations included Burbank, Downey, New York City, LA/Ontario International Airport (which doubled for Miami International Airport), Quebec City and Montreal. Съёмки проходили в Бербанк(Калифорния), Дауни, Нью-Йорке, Международном аэропорте Онтарио (который стал Международным аэропортом Майами специально для фильма), Квебек Сити и Монреале.
Advice on its twenty-third session, held at Montreal from 28 November to 6 December 2005 FCCC/SBSTA/2005/10 Доклад Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам о работе его двадцать третьей сессии, состоявшейся в Монреале 28 ноября - 6 декабря 2005 года
Arkasair Learjet 60 flight crews completed their initial training at FlightSafety International's Simulator facility in Dallas, TX and Challenger 604 crews at Bombardier's facility in Montreal, Canada. Экипаж самолета Learjet 60 прошел летное обучение на симуляторах FlightSafety International в Далласе, Штат Техас, а экипаж Challenger 604 в учебном центре Bombardier в Монреале, Канада.
His father Nicolo Rizzuto began his Mafia career in Canada as an associate of the Cotroni crime family that controlled much of Montreal's drug trade in the 1970s while answering to the Bonanno crime family of New York City. Отец Вито Ризутто начал свою карьеру в канадской мафии в качестве члена семьи группировки Котрони, которая контролировала большую часть торговли наркотиками в Монреале в 1970-х годах, прикрывая преступную семью Бонанно в Нью-Йорке.
He won a silver medal for the United States at the 1975 Pan-American Games in Mexico City in the +110 kg division, and placed 5th at the 1976 Olympic Games in Montreal, QC, Canada. Он завоевал серебряную медаль на Панамериканских играх 1975 в Мехико в весовой категории более 110 кг, и занял пятое место на Олимпийских играх 1976 в Монреале, Квебек, Канада.
Video game developer Square Enix announced the opening of Square Enix Montreal on November 21, 2011, aiming to debut operations in 2012 with 150 employees headed by Lee Singleton, a former general manager at Square Enix London Studios. Руководство Square Enix объявило об открытии студии в Монреале в ноябре 2011 года, при этом было сказано, её главой будет Ли Синглтон, бывший генеральный менеджер Square Enix London.
Immigrants, especially visible minorities have different values than native-born Canadians as they tend to favour living in Toronto, Montreal and Vancouver as opposed to other places much more than native-born Canadians. Иммигранты, в особенности представители меньшинств, имеют иные ценности, нежели уроженцы Канады; они отдают предпочтение жизни в Торонто, Монреале и Ванкувере.
What happened in Montreal when you psssed a man in the street? В Монреале вы пригласили бы первого встречного пожить в вашем доме?
"In witness whereof, I sign, in Montreal, August 24th, 2010." В подтверждение чего я подписываюсь в Монреале, 24 августа 2010 года.
The "Summary for Policy Makers" of the special report will be submitted for approval by Working Group III of the IPCC at its eighth session, to be held in Montreal, Canada, from 22 to 24 September 2005. Подготовленное на основе специального доклада "Резюме для директивных органов" будет представлено на утверждение рабочей группе III МГЭИК на ее восьмой сессии, которая состоится 22-24 сентября в Монреале, Канада.
As part of the review, the Inspectors visited environment-related international organizations, including non-governmental organizations, and MEA offices based in Bonn, Geneva, Gland, Montreal, Nairobi, New York, Paris, Rome and Washington. D.C. В процессе обзора инспекторы посетили международные организации, осуществляющие деятельность в области защиты окружающей среды, в том числе неправительственные организации и штаб-квартиры МПС в Бонне, Женеве, Гланде, Монреале, Найроби, Нью-Йорке, Париже, Риме и Вашингтоне (округ Колумбия).
ARINC is the sole provider of these services to Dorval Airport in Montreal and, consequently, the extraterritorial application of United States legislation is being coupled with abuse resulting from monopolistic control over supply in the service. Компания «АРИНК» является единственным поставщиком этих услуг в аэропорту Дорваль в Монреале, и поэтому экстерриториальное применение законодательства Соединенных Штатов является нарушением, в основе которого лежит монополистический контроль над предложением услуг.
Nine air specialists (2 for aviation operations (ramp and cargo management) at UNLB, 1 for aviation fuel management/IATA in Nairobi and six for International Civil Aviation Organization regional seminar in Montreal). Подготовка девяти сотрудников МООНЭЭ: двух по вопросам воздушного транспорта (разгрузочно-погрузоч-ные работы) в БСООН, одного по вопросам управления запасами авиационного топлива в Найроби (ИАТА) и шести в рамках регионального семинара Международной организации гражданской авиации в Монреале.
Since July 1960 married to Imants Freibergs, Professor of Informatics at the University of Quebec in Montreal until 1999, and since 2001 President of the Latvian Information and Communication Technologies Association (LIKTA). С июля 1960 года замужем за Имантом Фрейбергом, который до 1999 года был профессором информатики Квебекского Университета в Монреале, а с 2001 года является президентом Латвийской Ассоциации информационных и коммуникационных технологий.