Английский - русский
Перевод слова Montreal
Вариант перевода Монреальская

Примеры в контексте "Montreal - Монреальская"

Примеры: Montreal - Монреальская
The Warsaw and Montreal Conventions are included as non-maritime transport conventions with worldwide application. В их числе Варшавская и Монреальская конвенции являются конвенциями, которые не связаны с морским транспортом, но применяются во всем мире.
1971 Montreal Convention (Violence at Airports Protocol Монреальская конвенция 1971 года (Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах)
The representative of Canada introduced a draft document entitled "Montreal Declaration". Представитель Канады представила проект документа, озаглавленного "Монреальская декларация".
The Conventions of The Hague and Montreal provided for universal jurisdiction on treaty crimes. Гаагская и Монреальская конвенции предусматривают универсальную юрисдикцию над преступлениями по международным договорам.
The Montreal Declaration emerged from this conference. На конференции была принята Монреальская декларация.
The Warsaw and Montreal Conventions have no specific provision in respect of damage caused by the improper packing or marking of the goods. Варшавская и Монреальская конвенции не содержат специального положения об ущербе, причиняемом в результате ненадлежащей упаковки или маркировки груза.
Neither the CMR nor the Warsaw and Montreal Conventions contain a provision on freight. Ни КДПГ, ни Варшавская и Монреальская конвенции не содержат положения о фрахте.
The Montreal Convention 1999 has entered into force for 68 States, which have ratified or acceded to it. Монреальская конвенция 1999 года вступила в силу для 68 государств, которые ратифицировали ее или присоединились к ней.
The Montreal Convention, signed in 1999, replaced the Warsaw Convention system. В 2003 году вступила в силу Монреальская конвенция от 1999 года, которая пришла на замену Варшавской.
These legal provisions are briefly evaluated in the context of other international legal documents, such as CMR and the Montreal Convention (column 3). Эти правовые положения кратко оценены в контексте таких других международных правовых документов, как КДПГ и Монреальская конвенция (колонка З).
However, some of the special effects were created at Montreal's Rodeo FX studios which has won Emmy Awards previously for its work on the series. Над некоторыми спецэффектами работала монреальская студия Rodeo FX, ранее удостоенная за работу в сериале премии «Эмми».
A major outcome of the meeting was the Montreal Declaration, adopted by Ministerial/High level segment of the meeting (see Section B below). Главным итогом Совещания стала Монреальская декларация, принятая на заседании высокого уровня (см. раздел В ниже).
H. Montreal Declaration and the multi-year agenda for the Meeting of the Parties Н. Монреальская декларация и многолетняя повестка дня для Совещания Сторон
The Montreal conference had to show that Parties were ready to initiate meaningful discussions on commitments beyond 2012 under Article 3, paragraph 9, of the Protocol. Монреальская конференция должна продемонстрировать, что Стороны готовы приступить к содержательному обсуждению обязательств по пункту 9 статьи 3 на период после 2012 года.
London, Copenhagen, Montreal and Beijing Amendments Лондонская, Копенгагенская, Монреальская и Пекинская поправки
The Montreal Amendment to the Protocol: from 107 Parties to 119; е) Монреальская поправка к Протоколу: со 107 до 119 Сторон;
Its policy statements - including the IFA Montreal Declaration - are on the web, as well as important information about global ageing. На эти страницы помещаются программные заявления, в том числе Монреальская декларация МФПС, а также важная информация по вопросам глобального старения.
It was hoped that the Montreal and Copenhagen Amendments would be ratified by the end of 2010, with the Beijing Amendment to follow swiftly thereafter. Была выражена надежда, что Монреальская и Копенгагенская поправки будут ратифицированы к концу 2010 года, а Пекинская поправка вскоре после этого.
Globally standardized procedures and mechanisms for air transport have been established by means of the Chicago Convention and other treaties (Warsaw, Montreal Conventions). Стандартизированные в общемировом масштабе процедуры и механизмы для воздушного транспорта были созданы с помощью Чикагской конвенции и других международных договоров (Варшавская и Монреальская конвенции).
Montreal Teleportation Service, how can I help? Монреальская Телепортационная Служба, чем я могу вам помочь?
It draws upon a range of sources, including case law, international human rights treaties and specialized non-binding international instruments, such as the recently adopted Montreal Declaration on Intellectual Disability. В ее основу положен целый ряд источников, включая правовую практику, международные договоры в области прав человека и специальные, не имеющие юридической силы международно-правовые документы, в частности такие, как недавно принятая Монреальская декларация о защите прав инвалидов вследствие умственной недостаточности.
MONTREAL DECLARATION ON THE PROTECTION OF THE МОНРЕАЛЬСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ ОТ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
The clearest examples are: - Montreal Convention covers pick-up and delivery services as well as certain qualified carriage by road, irrespective whether such road carriage is national or international. Наглядными примерами в этой связи являются: - Монреальская конвенция, которая охватывает услуги по приему и сдаче грузов, а также определенный объем специально оговоренной перевозки грузов дорожным транспортом независимо от того, является ли такая дорожная перевозка национальной или международной.
As far as the treaties to which Singapore is a party are concerned, the Hague and Montreal Conventions already have in place an "extradite or prosecute" regime. Что касается договоров, участником которых является Сингапур, то Гаагская и Монреальская конвенции уже предусматривают режим выдачи или уголовного преследования.
The Officer-in-Charge noted that the Montreal conference, the largest in the history of the Convention and the Kyoto Protocol, was convened against a backdrop of rising GHG emissions. Исполняющий обязанности руководителя секретариата отметил, что Монреальская конференция, являющаяся самой масштабной в истории Конвенции и Киотского протокола, была созвана на фоне увеличения выбросов ПГ.