Английский - русский
Перевод слова Montreal
Вариант перевода Монреале

Примеры в контексте "Montreal - Монреале"

Примеры: Montreal - Монреале
Report of the co-chairs of the contract group on informal consultations held in Montreal on 28 July 2007 Доклад сопредседателей контактной группы на неофициальных консультациях, проведенных в Монреале 28 июля 2007 года.
A platform in Quebec had organized an event in Montreal and issued a joint statement to the provincial and federal authorities on International Migrants Day 2007. Одна из политических групп в Квебеке организовала мероприятие в Монреале и приняла совместное заявление в адрес провинциальных и федеральных властей по случаю Международного дня мигранта в 2007 году.
The Expert Meeting on Mainstreaming Biodiversity in Development Cooperation was held from 13 to 15 May 2009 in Montreal, Canada. 13 - 15 мая 2009 года в Монреале, Канада, состоялось совещание экспертов по вопросам учета проблематики биоразнообразия при налаживании сотрудничества в области развития.
At its first meeting in Montreal, the Bureau considered the issue of participation by observer States in closed contact groups and informal consultations on matters pertaining to the Kyoto Protocol. На своем первом совещании в Монреале Президиум рассмотрел вопрос относительно участия государств-наблюдателей в работе контактных групп ограниченного состава и неофициальных консультациях по вопросам, связанным с Киотским протоколом.
The first, in January 1993 in Paris, established an international secretariat for the Conference at Montreal, Canada. На первой сессии, состоявшейся в январе 1993 года в Париже, был сформирован международный секретариат Конференции, располагающийся в Монреале, Канада.
held at Montreal from 28 November to 6 December 2005 состоявшейся в Монреале с 28 ноября по 6 декабря 2005 года
Items that were not scheduled for action in Montreal may not be able to receive the same amount of time as others. Пунктам повестки дня, по которым не планируется принятия мер в Монреале, возможно, не удастся уделить столько же времени, сколько другим пунктам.
That a guy in Montreal slugged you and couldn't make a dent. Тот парень в Монреале так сильно вас ударил, а вы даже не поморщились.
More than 80 individual or collective interviews were held in Bonn, Geneva, Gland, Montreal, Nairobi, New York, Paris, Rome and Washington D.C. Было проведено в общей сложности более 80 индивидуальных и коллективных собеседований в Бонне, Женеве, Гланде, Монреале, Найроби, Нью-Йорке, Париже, Риме и Вашингтоне (округ Колумбия).
Cooperation with the International Civil Aviation Organization included participation in its high-level conference on aviation security held in Montreal, Canada, from 12 to 14 September. В рамках сотрудничества с Международной организацией гражданской авиации Сектор принял участие в ее конференции высокого уровня по безопасности авиации, прошедшей в Монреале, Канада, 12-14 сентября.
So what the hell's in Montreal? Так что, черт возьми, тебе нужно в Монреале?
HE IS NOWA PROFESSOR OF ANCIENT HISTORY IN MONTREAL Он - профессор древней истории, живет и работает в Монреале.
After several limited edition CD-R releases on various small labels worldwide, Nadja released its first official album Truth Becomes Death on Montreal's Alien8 Recordings in 2005. После нескольких изданий CD-R общемирового масштаба на множестве незначительных лейблов ограниченным тиражом, Nadja выпустили свой первый официальный альбом Truth Becomes Death на лейбле Alien8 Recordings в Монреале в 2005 году.
Codex Pictures produced Ultramarines under licence from Games Workshop, working in association with Good Story Productions Ltd. and Montreal based POP6 Studios. Над фильмом работает базирующаяся в Англии компания Codex Pictures по лицензии Games Workshop, в сотрудничестве с Good Story Productions Ltd и POP6 Studios, расположенной в Монреале.
In Montreal, he was for many years a volunteer in the Garrison Artillery, and the first Captain to uniform his company at the request of Francis de Rottenburg. В Англии Голт стал Freeman of the City of London, в Монреале он много лет был добровольцем Garrison Artillery и капитаном первого класса, который сформировал свою роту по просьбе Francis de Rottenburg.
So, what the hell is in Montreal? Так что, черт возьми, тебе нужно в Монреале?
The album is a soundtrack to Cirque du Soleil's Michael Jackson: The Immortal World Tour, which debuted on October 2, 2011 in Montreal. Компиляция из треков альбома была использована в виде саундтрека шоу-тура цирка «Cirque du Soleil» - «Michael Jackson: The Immortal World Tour», стартовавшего в октябре 2011 года в Монреале.
This project led to his work at other UN events, as well as the Montreal Jazz Festival and the Halifax Pop Explosion. Это сотрудничество обернулось для K'Naan возможностью проявить себя на других мероприятиях ООН, а также выступить на Фестивале джаза в Монреале и на фестивале Halifax Pop Explosion.
Do people know about your studies in Montreal? А твои клиенты знают, чем ты занимался в Монреале?
Discussions held in the context of the Conference led to the launching of an International Family Policy Forum, which is expected to become operational in Montreal in 1995. В результате обсуждений, проводившихся на конференции, возникла идея организовать международный форум по политике в отношении семьи, который, как ожидается, начнет свою работу в Монреале в 1995 году.
4.2 The State party recalls that the author reported to immigration authorities in Montreal claiming refugee status on 17 September 1992. 4.2 Государство-участник напоминает, что автор явился в иммиграционную службу в Монреале с просьбой о предоставлении ему статуса беженца 17 сентября 1992 года.
If funding is secured, the meeting in Montreal in 1999 will coincide with the publication of a global report on older persons and possibly a high-level meeting. В том случае, если будут получены необходимые средства, запланированное к проведению в 1999 году в Монреале совещание совпадет по времени с изданием глобального доклада о положении пожилых людей и, возможно, с проведением совещания высокого уровня.
Intercultural and multicultural education was the focus of a seminar held in Montreal, Canada, from 29 September to 2 October 1999. Предметом рассмотрения на семинаре, прошедшем в Монреале, Канада, с 29 сентября по 2 октября 1999 года, стало межкультурное и многокультурное образование.
Agencies generally supported this recommendation, with many noting that the practice was already common in some locations, in particular New York, Montreal, Canada, and Rome. Учреждения в целом поддержали эту рекомендацию, и многие из них отметили, что эта практика уже применяется в некоторых точках, в частности в Нью-Йорке, Монреале, Канада, и Риме.
The Association has contributed to the Millennium Development Goals through education and advocacy locally within Montreal as well as in Chile. Ассоциация вносит вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ведя просветительскую и пропагандистскую деятельность на местном уровне в Монреале и Чили.