She talks all about Montreal. |
Она все время пишет о Монреале. |
What's GSG9 doing in Montreal? |
Что СГСГ-9 делает в Монреале? |
Playing in Montreal soon? |
Скоро в Монреале играешь? |
We were in Montreal. |
Мы были в Монреале. |
You were an accountant in Montreal? |
Вы были бухгалтером в Монреале? |
He also hoped that outstanding funding issues would be resolved in Montreal. |
Он также выражает надежду на то, что на сессии в Монреале будут урегулированы нерешенные вопросы финансирования. |
The St. Herman's youth conference will be held in Montreal this year from the 23rd to the 26th of December. |
Свято-Германовский Молодежный Съезд пройдет в Монреале с 23 по 26 декабря. |
The IHQ is located in Montreal's Saint-Michel district, adjacent to the former Miron quarry and the Montreal waste sorting and disposal centre. |
Международный центральный офис находится в районе Сен-Мишель в Монреале, рядом с бывшими каменоломнями Мирона и мусороперерабатывающим заводом Монреаля. |
The capital moved to Montreal (1844-1849) until rioters, spurred by a series of incendiary articles published in The Gazette, protested against the Rebellion Losses Bill and burned down Montreal's parliament buildings. |
Столица была перенесена из Монреаля в Торонто в 1849 году, когда мятежники, стимулируемые серией подстрекающих статей в Газетт, опротестовали билль о потерях в восстании и подожгли здание парламента в Монреале. |
In 1894, Ottawa HC played in the first Stanley Cup playoffs against the Montreal Victorias, played in Montreal. |
В 1894 году Оттавский хоккейный клуб принял участие в розыгрыше первого Кубка Стэнли, проходившем в Монреале. |
The parish received assistance in the form of gifts of church items from neighbouring parishes in London, Toronto and Montreal. |
Приход получил помощь от соседних приходов в Лондоне, Торонто и Монреале. |
For example, the men's choir was invited to sing at the Glorification of the Optina elders in Montreal. Fr. |
Например, мужской хор был приглашен петь во время Прославления Оптинских старцев в Монреале. |
Tim's not even here; he's in Montreal on business. |
Он сейчас по работе в Монреале. |
The 2009 NHL Entry Draft was held in Montreal on June 26-27, 2009. |
Драфт-2009 прошёл в Монреале 26-27 июня 2009 года. |
She has been a member of Tennis Canada's National Training Centre in Montreal since 2009. |
С 2009 года тренируется в Национальном теннисном центре в Монреале. |
The committee visited Vladyka Vitaly in Montreal, where he received them warmly and approved the building of a new temple. |
Члены комитета посетили Владыку Виталия в Монреале, где он тепло принял их и разрешил строительство нового храма. |
A famous example is his West German Pavilion at Expo 67 in Montreal. |
1967 год - павильон Западной Германии на «Экспо-1967» в Монреале. |
Between 1969-75, he became professor of Islamic philosophy at McGill University in Montreal. |
В 1969-1975 годах учёный возглавляет кафедру исламской философии в Университете Мак-Гилла в Монреале. |
Leon staged a massive strike at his father's Montreal factory this summer to try to unionize the workers there. |
Лев организовал массовую забастовку этим летом на фабрике своего отца в Монреале, с попыткой приобщить к профсоюзному движению местных рабочих. |
It is managed by an Executive Committee assisted by a secretariat based in Montreal, Canada, which carries out day-to-day operations. |
Управляет им Исполнительный комитет при содействии размещенного в Монреале (Канада) секретариата, который занимается вопросами повседневной работы. |
Denver, Colorado, last stop on the road to the World Wintersport Games in Montreal. |
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЧЕМПИОНАТ ПО ФИГУРНОМУ КАТАНИЮ Денвер, Колорадо, последняя остановка по дороге на Международные Зимние Игры в Монреале. |
Januševičius rose to fame in May 2004, after the performance at the semi-finals of the Montreal International Musical Competition. |
Имя Гинтараса Янушявичюса стало известно в музыкальном мире в мае 2004 года после его выступления в полуфинале международного музыкального конкурса в Монреале. |
Born in Montreal, he relocated with his family to Toronto in the early 1990s. |
Родился в Монреале в семье выходцев из Италии, переехал вместе с семьёй в Торонто в начале 1990-х. |
It will convene an international workshop on forest-protected areas in Montreal in November 2003. |
Он организует созыв международного семинара-практикума по проблемам защиты охраняемых лесных районов, который будет проведен в Монреале в ноябре 2003 года. |
Many governments and most campaigners meeting in Montreal now throughDecember 9tell us that dealing with global warming should be our first priority. |
Многие правительства и большинство участников кампаний по борьбе с глобальным потеплением, находящихся на встрече в Монреале, которая продолжится до 9-го декабря, говорят нам, что решение проблемы глобального потепления должно быть нашим главным приоритетом. |