Английский - русский
Перевод слова Montreal
Вариант перевода Монреале

Примеры в контексте "Montreal - Монреале"

Примеры: Montreal - Монреале
This was undertaken in collaboration with the International Centre for Human Rights and Democratic Development in Montreal, Canada, with the support of the Department of Foreign Affairs and International Trade and the Department of Justice of Canada. Эта работа проводилась совместно с Международным центром по правам человека и демократическому развитию в Монреале, Канада, при поддержке Министерства иностранных дел и внешней торговли Канады и Министерства юстиции Канады.
In June 2001, the secretaries general/heads of five organizations proposed, at a meeting held at Montreal, Canada, the creation of a steering group/council of international tax organizations, the membership of which would initially consist of the secretariats of the organizations. В июне 2001 года генеральные секретари/руководители пяти организаций предложили на совещании в Монреале, Канада, создать руководящую группу/совет международных налоговых организаций, в состав которого первоначально вошли бы секретариаты этих организаций.
The Governments of Canada, France and the Netherlands, in collaboration with the International Centre for the Prevention of Crime, held a conference on the theme "Prevention of Crime: Harnessing What Works" in Montreal from 3 to 6 October 1999. Правительства Канады, Нидерландов и Франции в сотрудничестве с Международным центром по предупреждению преступности провели в Монреале с 3 по 6 октября 1999 года конференцию по теме "Предупреждение преступности: действенные методы пресечения".
Workshops on good manufacturing practices in the pharmaceutical sector and on validation of pharmaceutical manufacturing processes took place at Montreal and at Bogota, respectively, and were aimed at introducing quality management systems. Семинары по вопросам правильных методов производства в фармацевтической отрасли и удостоверения адекватности производственных процессов в фармацевтической промышленности состоялись соответственно в Монреале и Боготе и были направлены на внедрение систем управления качеством.
During the intersessional period, the EGTT will meet twice: a special meeting from 29 to 30 September 2004 in Montreal, Canada, and its sixth meeting from 2 to 4 December 2004 in Buenos Aires, Argentina. В ходе межсессионного периода ГЭПТ проведет два совещания: специальное совещание с 29 по 30 сентября 2004 года в Монреале, Канада, и свое шестое совещание 24 декабря 2004 года в Буэнос-Айресе, Аргентина.
Pursuant to paragraph 36 of the Programme, there have been two intergovernmental reviews of progress in implementing the Programme: the first in Montreal, Canada, in 2001 and the second in Beijing in 2006. Согласно пункту 36 Программы было проведено два межправительственных обзора хода ее осуществления: в Монреале (Канада) в 2001 году и в Пекине (Китай) в 2006 году.
This note contains reports of the CGE at its fifth meeting held in Montreal, Canada, from 24 to 25 November 2005 and its sixth meeting held in Jakarta, Indonesia, from 17 to 18 March 2006. В настоящей записке содержатся доклады о работе пятого совещания КГЭ, проведенного 24-25 ноября 2005 года в Монреале, Канада, и ее шестого совещания, проведенного 17-18 марта 2006 года в Джакарте, Индонезия.
(e) The development agenda of the United Nations Economic and Social Council is supported through the following initiatives: the organization sends McGill University students to volunteer with non-profit organizations across Montreal, serving meals to the homeless and unemployed. ё) Повестка дня в области развития Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций получает поддержку в рамках следующих инициатив: организация направляет студентов Университета Макгилла в качестве добровольцев для работы в некоммерческих организациях в Монреале, связанной с раздачей еды бездомным и безработным.
(b) As part of the celebrations for the International Day for Biological Diversity for 2005, the secretariat, in collaboration with the Millennium Ecosystem Assessment secretariat, launched the Biodiversity Synthesis Report of the Millennium Ecosystem Assessment, on 19 May 2005 in Montreal, Canada. Ь) в ходе празднования Международного дня биологического разнообразия в 2005 году секретариат в сотрудничестве с секретариатом Оценки экосистем на пороге тысячелетия выпустил 19 мая 2005 года в Монреале, Канада, Сводный доклад о результатах Оценки экосистем на пороге тысячелетия, касающийся биологического разнообразия.
Owing to the difficulties of recruiting staff locally, the Office of Human Resources Management conducted a series of ad hoc recruiting campaigns in countries around the world, including the 2000 recruitment campaign for French Editorial Assistants in Montreal. Ввиду трудностей с набором персонала на месте Управление людских ресурсов провело серию специальных кампаний по набору персонала в разных странах мира, включая кампанию 2000 года по набору персонала на должности французских младших сотрудников-редакторов в Монреале.
In 1967, she was made an Officer of the Order of Canada "for her contribution to the arts, especially opera, as a singer and founder of the Opera Guild in Montreal." Полин Дональда получила множество наград, она офицер ордена Канады за «её вклад в искусства, особенно оперу, как певицы и основателя гильдии оперы в Монреале».
Berbick retired in Florida to be with his wife and four children (he had three children with his first wife in Montreal) and started to train boxers at Kenny Barrett's Gym in Tamarac, Florida. Вышел на пенсию во Флориде, чтобы быть со своей женой и четырьмя детьми (у него было трое детей с первой женой в Монреале) и начал тренировать боксеров в зале Кенни Барретта в Тамагас, Флорида.
Lebanese communities in the Diaspora (Europe, North America, Latin America, Australia) have also established visibility and presence through Helem LGBT affiliates in various cities with big Lebanese presence including Montreal (where Helem has obtained legal registration) and Paris. В ливанских общинах в диаспоре (в Европе, Северной и Латинской Америке и Австралии) также заметно присутствие созданных ЛГБТ-группой Helem филиалов в различных городах с большим присутствием ливанских выходцев, например в Монреале (где Helem получила юридическое признание) и Париже.
All military personnel designated for United Nations operations receive training, at various Department of National Defence facilities, National Defence Headquarters, the Canadian Forces Base, Montreal, and the Canadian Institute for International Peace and Security. Весь военный персонал, отобранный для участия в операциях по поддержанию мира, проходит подготовку на различных объектах министерства национальной безопасности, в Генеральном штабе вооруженных сил, на базе военно-воздушных сил в Монреале и в Канадском институте по вопросам международного мира и безопасности.
In the case of duty stations that had experienced significant devaluations of local currency in recent years (e.g., Montreal, Rome), the actual out-of-area percentages should be applied with effect from June 1995; Для мест службы, где в последние годы произошло значительное снижение курсов местных валют (например, в Монреале и Риме), фактические процентные показатели расходов вне места службы должны применяться с июня 1995 года;
UNEP is an established United Nations programme which is already providing support services to five convention secretariats in Bonn, Montreal, Geneva, and Nairobi as well as regional convention secretariats in Athens, Kingston and Nairobi. ЮНЕП является известной программой Организации Объединенных Наций, которая уже оказывает вспомогательные услуги секретариатам пяти глобальных конвенций в Бонне, Монреале, Женеве и Найроби, а также секретариатам региональных конвенций в Афинах, Кингстоне и Найроби.
A hearing into his claim was held on 10 March 1992 before two commissioners of the Refugee Division of the Canadian Immigration and Refugee Board, in Montreal, Quebec. On 29 September 1992, the Refugee Division dismissed the author's claim for recognition as political refugee. Его иск был рассмотрен 10 марта 1992 года двумя членами комиссии отделения по делам беженцев Канадского управления по иммиграции и делам беженцев в Монреале, провинция Квебек. 29 сентября 1992 года отделение по делам беженцев отвергло иск автора о признании его политическим беженцем.
The International Federation on Ageing (IFA) is hosting its Fourth Global Conference on Ageing (September 1999, Montreal, Canada), which will address the basic needs and rights of older persons in the context of globalization and technological change. Международная федерация по проблемам старения (МФС) в сентябре 1999 года проведет в Монреале, Канада, Всемирную конференцию по проблемам старения, в рамках которой будут изучены основные потребности и права пожилых людей в контексте глобализации и технического прогресса.
For example, in the second half of 1998, three meetings related to biodiversity were scheduled to take place in Montreal, while the Ozone Secretariat had planned four meetings in Geneva and four in Cairo. Например, во второй половине 1998 года три заседания, связанных с Конвенцией о биологическом разнообразии, было запланировано провести в Монреале, в то время как секретариат Конвенции об охране озонового слоя планировал провести четыре заседания в Женеве и четыре в Каире.
Follow-up events on social development in which we participated included a conference in China, Hong Kong Special Administrative Region (SAR) in 1996, another in Paris in 1998 and another in Montreal in 2000. В числе таких мероприятий по вопросам социального развития, в которых мы приняли или примем участие, - конференция 1996 года в Гонконге - Особом административном районе (ОАР), Китай; конференция 1998 года в Париже и будущая конференция 2000 года в Монреале.
∙ In cooperation with the International Centre for Human Rights and Democratic Development based at Montreal, as well as the Socialist International and the International Democratic Union, a meeting on human rights was organized at Ottawa in April 1995. В сотрудничестве с Международным центром по правам человека и развитию демократии, базирующимся в Монреале, а также Социалистическим интернационалом и Международным демократическим союзом в апреле 1995 года в Оттаве было организовано совещание по правам человека.
(b) The Federation participated in the International Conference on the Family (A Bridge for the Future) held in Montreal (Canada) between 12 and 15 October 1994; Ь) Федерация приняла участие в работе Международной конференции по вопросам семьи ("Мост в будущее"), состоявшейся в Монреале (Канада) 12-15 октября 1994 года.
At the biennial General Assembly meetings of the International Federation held at Montreal (1993) and Chicago (1995), reports were given by the Executive Director to the Assembly on issues and activities involving the International Federation and the United Nations. На созываемых раз в два года заседаниях Генеральной ассамблеи Международной федерации, состоявшихся в Монреале (1993 год) и Чикаго (1995 год), Исполнительный директор выступил с докладами по проблемам и деятельности Международной федерации в рамках Организации Объединенных Наций.
Nearly 600 participants from 82 Governments and 133 intergovernmental and non-governmental bodies attended the meeting. (The second meeting of ICCP is scheduled for 1 to 5 October 2001 at the seat of the secretariat in Montreal, Canada.) На нем присутствовало почти 600 участников, представляющих 82 правительства и 133 межправительственных и неправительственных органа. (Второе совещание МККП намечено провести 1 - 5 октября 2001 года в месте расположения секретариата в Монреале, Канада.)
took note of the holding in Montreal, from 13 to 15 June 2002, of a conference on an international criminal bar for the International Criminal Court, and of its conclusions. отметила проведение в Монреале 13 - 15 июня 2002 года конференции по вопросу о международной уголовной коллегии для Международного уголовного суда и приняла к сведению ее выводы.