Английский - русский
Перевод слова Montreal
Вариант перевода Монреале

Примеры в контексте "Montreal - Монреале"

Примеры: Montreal - Монреале
The Committee notes that resources are requested for the same purpose for similar reasons, such as the 10-day trip to the headquarters of the International Civil Aviation Organization in Montreal. Комитет отмечает, что указанные ресурсы испрашиваются для тех же целей по аналогичным причинам, например на оплату 10-дневной поездки в штаб-квартиру Международной организации гражданской авиации в Монреале.
The Convention to Combat Desertification marks an important step towards the solution of this problem, and I reiterate Canada's offer to host its secretariat in Montreal. Конвенция по борьбе с опустыниванием знаменует собой важный шаг вперед на пути решения этой проблемы, и я вновь подтверждаю предложение Канады разместить её секретариат в Монреале.
The World Conservation Congress, the Union's highest organ of governance, revised the IUCN statutes of 1948 on 22 October 1996 at its meetings in Montreal, following a three-year period of consultation and deliberation. Всемирный конгресс охраны природы, высший руководящий орган Союза, пересмотрел принятый в 1948 году Устав МСОП 22 октября 1996 года на своем совещании в Монреале, после трехлетних консультаций и дискуссий.
The Executive Secretary is serviced by the United Nations Environment Programme (UNEP), which has established a special office in Montreal for this purpose. Обслуживание деятельности Исполнительного секретаря обеспечивается Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), которая создала с этой целью в Монреале специальное бюро.
Pursuant to Governing Council decision 20/19 B of 5 February 1999, the first intergovernmental meeting to review the status of the Global Programme of Action was convened from 26 to 30 November 2001 in Montreal, Canada. В соответствии с решением 20/19 B Совета управляющих от 5 февраля 1999 года первое межправительственное совещание по обзору хода выполнения Глобальной программы действий состоялось 26 - 30 ноября 2001 года в Монреале.
She interviewed several live-in caregivers in Vancouver, Toronto and Montreal, who, because they had become pregnant, had been unable to complete the required period of work. Специальный докладчик беседовала со многими женщинами, работающими домашней прислугой в Ванкувере, Торонто и Монреале, которые из-за беременности не могли выполнить это требование.
In that connection, the Rio Group looks forward to the outcome of the review of the status of implementation of the Programme, which is taking place at Montreal, Canada. В этой связи Группа Рио с нетерпением ожидает результатов рассмотрения хода осуществления этой Программы, которое проводится в Монреале, Канада.
The second meeting of the Advisory Group for the programme of work on article 8(j) and related provisions was held in Montreal, Canada, from 30 April to 3 May 2007. Второе заседание Консультативной группы по программе работы над статьей 8(j) и соответствующим положениям состоялось в Монреале, Канада, 30 апреля - 3 мая 2007 года.
The project will be implemented by UNCTAD, in collaboration with ECA and in cooperation with relevant international organizations - ECOWAS, the World Trade Organization regional representation for Africa - and partner institutions such as the University of Quebec in Montreal. Проект будет осуществляться ЮНКТАД во взаимодействии с ЭКА при поддержке соответствующих международных организаций - ЭКОВАС, регионального представительства Всемирной торговой организации в Африке и учреждений-партнеров, таких, как Университет Квебека в Монреале.
A representative of the World Festival of Traditional Games and Sports discussed that international gathering, which would be held in Montreal, Canada, in 2004. Представитель оргкомитета Всемирного фестиваля традиционных игр и видов спорта рассказал об этом международном событии, который состоится в Монреале, Канада, в 2004 году.
After 28 May 1999, the Convention shall be open to all States for signature at the headquarters of the International Civil Aviation Organization in Montreal until it enters into force in accordance with paragraph 6 of this Article. После 28 мая 1999 года Конвенция будет открыта для подписания всеми государствами в штаб-квартире Международной организации гражданской авиации в Монреале до ее вступления в силу в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи.
Implementation will be guided by the principles adopted at the Ministerial Preparatory Conference on Haiti, which was held on 25 January 2010 in Montreal, Canada. В ходе осуществления правительство будет руководствоваться принципами, принятыми на Подготовительной конференции на уровне министров, состоявшейся 25 января 2010 года в Монреале, Канада.
An expert group meeting was convened in Montreal on 10 and 11 December, jointly chaired by UNODC and the Centre, to help with the preparation of the Workshop; В Монреале 10-11 декабря проходило совещание группы экспертов под совместным председательством ЮНОДК и Центра с целью содействия подготовке этого семинара-практикума;
The Centre held its 15th anniversary colloquium in Montreal, Canada, from 7 to 9 December on the theme "Crime prevention from across the world: taking stock, evaluation and future perspectives", Canada. Центр провел свой пятнадцатый юбилейный коллоквиум в Монреале, Канада, 7-9 декабря по теме "Предупреждение преступности во всем мире: подведение итогов, оценка и перспективы на будущее".
The third meeting of the Open-ended Ad Hoc Working Group of Legal and Technical Experts on Liability and Redress in the Context of the Cartagena Protocol on Biosafety, was held in Montreal from 19 to 23 February 2007. Третье заседание Специальной рабочей группы открытого состава экспертов по правовым и техническим вопросам ответственности и возмещения в рамках Картахенского протокола по биобезопасности состоялось в Монреале 19 - 23 февраля 2007 года.
Noting the outcomes of the expert meeting on destruction of ozone depleting substances that will be held in Montreal from 22 to 24 February 2006, отмечая проведение совещания экспертов по вопросам уничтожения озоноразрушающих веществ, которое состоится в Монреале 22-24 февраля 2006 года,
Mr. Steiner paid tribute to the Government of Canada for offering to host the Nineteenth Meeting of the Parties and associated events to celebrate the twentieth anniversary of the Protocol in Montreal in September 2007. Г-н Штайнер воздал должное правительству Канады за его предложение о проведении в Монреале в сентябре 2007 года девятнадцатого Совещания Сторон и соответствующих мероприятий в связи с празднованием двадцатой годовщины принятия Протокола.
Enhanced Status: The ICDAA is a non-profit organization incorporated in Canada and the United States of America, with headquarters in Montreal (Quebec), Canada. Повышенный статус: МААУП является некоммерческой организацией, имеющей юридическое лицо в Канаде и Соединенных Штатах Америки, со штаб-квартирой в Монреале (Квебек), Канада.
One of the officers left and came back an hour later with a warrant, explaining that there had been a misunderstanding as the author's file was in Montreal. Один из сотрудников покинул помещение и явился час спустя с ордером, объяснив, что произошло недоразумение в связи с тем, что досье автора находилось в Монреале.
The expert meeting was held from 23 to 24 November 2005 in Montreal, Canada, with Mr. Thomas Becker, Chair of the SBI, in the chair. Совещание экспертов было проведено 23 и 24 ноября 2005 года в Монреале, Канада, под руководством Председателя ВОО г-на Томаса Беккера.
In order to build upon this outcome, the participants in the meeting in Montreal began by reviewing the outputs of several models which identified possible adverse impacts of the implementation of response measures. В развитие этого тезиса участники совещания в Монреале начали работу с анализа выходных данных ряда моделей, указывающих на возможные негативные последствия осуществления мер реагирования.
At the UNFCCC conference in Montreal (2005), the ISO presented new ISO 14064 standards for the quantification, reporting and verification of GHG emissions. На Конференции РКИКООН в Монреале (2005 год) ИСО представила новые стандарты ИСО 14064 для количественного определения, представления отчетности и проверки выбросов ПГ.
A meeting of experts was organized by the secretariat, from 3 to 5 June 2013, in Montreal, to develop a draft strategic framework for capacity-building and development in support of the effective implementation of the Nagoya Protocol. Секретариатом было организовано совещание экспертов, прошедшее с З по 5 июня 2013 года в Монреале и направленное на разработку проекта стратегических рамок по наращиванию потенциала и развития в поддержку эффективного осуществления Нагойского протокола.
At its sixth meeting, held in Montreal on 8 May 2012, the issue management group considered the first draft United Nations synthesis mapping report on biodiversity, based on inputs from 17 Environment Management Group members. На своем шестом совещании, состоявшемся в Монреале 8 мая 2012 года, группа по управлению работой над проблемами биоразнообразия рассмотрела первый проект сводного обзорного доклада по биоразнообразию, подготовленного на основе информации, представленной 17 членами Группы по рациональному природопользованию.
In the area of document security, at its 38th session, held in Montreal, Canada, in October 2013, the ICAO Assembly had endorsed the newly developed ICAO Traveller Identification Programme as a strategy for strengthening travel documents globally. Что же касается безопасности документации, то на своей тридцать восьмой сессии, состоявшейся в Монреале, Канада, в октябре 2013 года, Ассамблея ИКАО утвердила новую Программу идентификации пассажиров, рассматривая ее в качестве стратегии повышения качества проездных документов во всем мире.